5th ANNIVERSARY DISC 01 PRIDE STAR

Beyond The Dream!

315 ALLSTARS

5th ANNIVERSARY DISC 01 PRIDE STAR (2015)

Translated on 07/11/2021

301 views

Credits

Album Artwork Image

sofmap.com

Lyrics Source

Uta Net

Beyond The Dream!

315 ALLSTARS

We can be whatever want

We can go anywhere

เราจะเป็นอะไรก็ได้ตามที่เราอยากเป็น
เราจะไปไหนก็ไปได้

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Let's jump, Everybody go.

กระโดดกัน ทุกคนไปเลย!

Start!スポットライト Dance!キメていこう

start supotto raito dance kime te i kou

気合を入れたら気合れる
to fire oneself up; to give it one's all
準備準備
preparation; arrangements; getting ready
はOK

kiai o iretara junbi wa ok

Start! แสงจากสปอตไลท์ Dance! จัดไปให้เต็มที่เลย
ถ้าไฟติดแล้วล่ะก็ พวกเราก็พร้อมแล้ว

Voice! 聞こえてこえる
to be heard; to be audible; to reach one's ears
くる Flash!
light
のシャワー

voice kikoete kuru flash hikari no shawaa

そう みんなが 待って待つ
to wait
いる

sou minna ga matte iru

Voice!เริ่มได้ยินเสียงดังขึ้นมาแล้ว Flash!แสงไฟไหลไปราวกับสายน้ำ
ใช่แล้วล่ะ ทุกคนกำลังรอคอยพวกเราอยู่

どんな 苦しいしい
painful; difficult; tough; hard​

time; hour; moment
でも 背筋背筋
spine; line of the backbone​
のばせばす
to grow long; to lengthen; to straighten

donna kurushii toki demo sesuji nobase

俺たちたち
we; us (Male term)
勇気勇気
courage; bravery; valour
をくれる いつでも

oretachi ni yuuki o kureru itsu demo

ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลาที่ขมขื่นขนาดไหน จงยืดหลังให้ตรงเข้าไว้
ไม่ว่าจะเมื่อไร ช่วยมอบความกล้าให้กับพวกเราทีนะ

We can be whatever want (tell me your dreams)

We can go anywhere (to find yourself)

พวกเราสามารถเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น (เล่าความฝันของเธอให้ฟังหน่อยสิ)
พวกเราจะไปที่ไหนก็ได้ (เพื่อไปตามหาตัวตนของเธอ)

本当に本当
really; truly
大事大事
important; serious; valuable; precious
宝物宝物
treasure

hontou ni daijina houmotsu sa

そのキラキラの( 眩しいしい
dazzling; radiant
) ハートを 連れ出して
to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.)

sono kirakira no mabushii haato o tsuredashite

มันช่างเป็นสมบัติอันล้ำค่าจริง ๆ เลยล่ะ
เอาหัวใจดวงนั้นที่ส่องแสงประกายออกมา (สว่างเจิดจ้า)

進めまっすぐ
dream
向こうこう
opposite side; other side; over there; that way

susume massugu yume no mukou e

ก้าวต่อไปตรงหน้า ข้ามไปยังอีกฟากของความฝันไปให้ได้ Straight ahead, to the other side of the dream

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Let's jump, Everybody go.

กระโดดกัน ทุกคนไปเลย!

Red! 情熱情熱
passion; enthusiasm; zeal
だね Blue!クールな
fellow; guy

Red jounetsu da ne Blue kuuruna yatsu

心のオアシス みんなのYellow

kokoro no oashisu minna no Yellow

Red! เป็นสีความเร่าร้อนของอารมณ์ Blue! เป็นสีของเพื่อนพ้องสุดคูล
สีเหลืองของทุก ๆ คนนั้นคือโอเอซิสที่อยู่ในใจ

Hey!こんなだけど Yes! 間違いなく間違いなく
clearly; unmistakably; certainly; without a doubt

Hey konna da kedo Yes machigainaku

そう ステキな 仲間仲間
companion; fellow; friend; mate
だぜ

sou sutekina nakama da ze

Hey! มันเป็นแบบนี้แหละนะ Yes! แบบชัดเจนแจ่มแจ้งเลย
ใช่แล้ว พวกเราน่ะเป็นเพื่อนที่วิเศษสุด ๆ ไปเลย

もしも 心がくすんで見えなくても

moshimo kokoro ga kusunde mienakute mo

大丈夫 ひとりじゃないさ

daijoubu hitori janai sa

แม้สมมติว่าหัวใจของเธอช่างมืดมนจนมองไม่เห็น
ก็ไม่เป็นไรเลย เพราะเธอไม่ได้อยู่คนเดียวนี่นา

解き放て
to release
何度でも何度でも
any number of times
Your Song

tokihanate nan do demo Your Song

無敵無敵
invincible; unrivaled; undefeatable
の俺たち315!

muteki no oretachi saikou

ปลดปล่อยตัวตนของเธอครั้งแล้วครั้งเล่าด้วยบทเพลงของเธอ
พวกเราน่ะสุดยอดแบบที่ไม่มีใครสู้ได้เลย!

We can be whatever want (tell me your dreams)

We can go anywhere (to find yourself)

พวกเราสามารถเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น (เล่าความฝันของเธอให้ฟังหน่อยสิ)
พวกเราจะไปที่ไหนก็ได้ (เพื่อไปตามหาตัวตนของเธอ)

どこまでも 一緒に一緒
together
走って 行こう
to go

doko made mo issho ni hashitteikou

この 歌声歌声
singing voice; (sound of) singing​
は( 輝く
to shine; to glitter; to sparkle
) 未来未来
the future (usually distant)
照らしてらす
to shine on; to illuminate

kono utagoe wa kagayaku mirai o terashiteku

ฉันจะวิ่งไปด้วยกับเธอไม่ว่าเธอจะไปอยู่ที่ไหน
เสียงร้องนี้จะส่องแสงไปยังอนาคตข้างหน้า (ส่องประกาย)

力いっぱいいっぱい
with all one's strength; with might and main
響け
to resound; to be heard far away
宇宙へ

chikara ippai hibike uchuu e

ก้าวต่อไปตรงหน้า ข้ามไปยังอีกฟากของความฝันไปให้ได้

wow wow wow wow

wow wow wow wow

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Let's jump, Everybody go.

กระโดดกัน ทุกคนไปเลย!

We can be whatever want

We can go anywhere

เราจะเป็นอะไรก็ได้ตามที่เราอยากเป็น
เราจะไปไหนก็ไปได้

We can be whatever want (tell me your dreams)

We can go anywhere (to find yourself)

พวกเราสามารถเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น (เล่าความฝันของเธอให้ฟังหน่อยสิ)
พวกเราจะไปที่ไหนก็ได้ (เพื่อไปตามหาตัวตนของเธอ)

本当に本当
really; truly
大事大事
important; serious; valuable; precious
宝物宝物
treasure

hontou ni daijina houmotsu sa

そのキラキラの( 眩しいしい
dazzling; radiant
) ハートを 連れ出して
to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.)

sono kirakira no mabushii haato o tsuredashite

มันช่างเป็นสมบัติอันล้ำค่าจริง ๆ เลยล่ะ
เอาหัวใจดวงนั้นที่ส่องแสงประกายออกมา (สว่างเจิดจ้า)

進めまっすぐ 星空星空
starry sky​
超えてえる
to exceed; to surpass; to be more (than)​

susume massugu hoshizora koete

一緒に一緒
together
行こう
to go

dream
向こうこう
opposite side; other side; over there; that way

issho ni ikou yume no mukou e

ก้าวต่อไปตรงหน้า จนเลยต่อไปจากฟากฟ้าที่เต็มไปด้วยหมู่ดาว
ไปด้วยกันนะ ไปจนถึงอีกฟากของความฝันของเรา

Beyond the dream

ไปให้ไกลกว่าที่ฝันเอาไว้

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Keep on smiling beside,

You can sing it alright.

แค่ยิ้มเข้าไว้
เธอร้องออกไปได้แน่นอน

Let's jump, Everybody go.

เอาล่ะทุกคน กระโดดออกไปกันเลย!

เนื้อเพลงจาก: Uta-Net
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ด้วยครับ

แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

ชอบคำแปลนี้ไหม?
1 Love

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

5th ANNIVERSARY DISC 01 PRIDE STAR (2015)

Translated on 07/11/2021

301 views

Credits

Album Artwork Image

sofmap.com

Lyrics Source

Uta Net
Back to all songs