サイカ
サイカ
あなたから見えるその 景色
scenery; scene; landscape と私から見えるこの 景色
scenery; scene; landscape が
anata kara mieru sono keshiki to watashi kara mieru kono keshiki ga
混じり合う
to be mixed together; to be blended ことで 輝いて
to shine; to glitter; to sparkle く 暗闇
darkness; the dark の 扉
door; gate を 貫いた
to go through; to pierce; to penetrate
majiriau koto de kagayaiteku kurayami no tobira o tsuranuita
ทิวทัศน์ที่เธอมองเห็นและทิวทัศน์ที่ฉันมองเห็น
ได้ผสมกลมกลืนจนเปล่งประกายและเจาะทะลุประตูแห่งความมืดมิด
あなたから見えるその意識と誰かが笑う陰が見えても
anata kara mieru sono ishiki to dareka ga warau kage ga miete mo
想いを止める術はないよと願いや運命(さだめ)を掴んだのさ
omoi o tomeru jutsu wa nai yo to negai ya Sadame o tsukanda no sa
แม้เธอจะมองเห็นความรู้สึกตัว หรือกระทั่งเงาของคนที่กำลังหัวเราะเยาะ
เธอก็ไม่อาจหยุดความคิด ความปรารถนา และโชคชะตาได้
感情
emotion; feeling も 運命
fate; destiny も 一切
all; everything; entirety の 愛情
love; affection さえも 心
heart の 奥
inner part; inside; depths (e.g. of a forest); bottom (e.g. of one's heart) を 灯せ
to light (a candle, lamp, etc.); to turn on (a light)
kanjō mo unmei mo issai no aijō sae mo kokoro no oku o tomose
จงจุดไฟให้ก้นบึ้งของหัวใจ ด้วยความรู้สึก โชคชะตา หรือแม้แต่ความรักทั้งหมดที่เธอมี
だから 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
dakara sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
曖昧
vague; ambiguous; unclear な 感情
emotion; feeling も 純情
pure heart; naivete; innocence も 愛し合って
to love one another よ 思い出
memories; recollections; reminiscence も
aimaina kanjō mo junjō mo aishiatte yo omoide mo
เพราะงั้นแล้ว ถ้าค่ำคืนนี้สิ้นสุดลงอย่างเจิดจ้า
เราต่างจะรักทั้งความรู้สึกที่อธิบายไม่ถูก ทั้งความบริสุทธิ์ และความทรงจำ
燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
もう一回もう
one more time; once more; once again 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合おう
to laugh; to smile よ
mō ichi kai saigo made waraiaou yo
ถ้าค่ำคืนนี้สิ้นสุดลงอย่างเจิดจ้า
ช่วยมาหัวเราะด้วยกันอีกครั้งจนกว่าจะถึงตอนสุดท้ายด้วยเถอะนะ
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
futari de yume o mirun da
เราทั้งสองคนจะฝันไปด้วยกัน
あなたから見えるその光と私から見えるこの光が
anata kara mieru sono hikari to watashi kara mieru kono hikari ga
単純
simple; plain; uncomplicated 翳り
to darken; to get dark; to be hidden (behind clouds) ゆく日々を照らすことで 鮮やか
vivid; bright; brilliant な華が芽吹き出した
kageriyuku hibi o terasu koto de azayakana hana ga mebukidashita
แสงเส้นนั้นที่เธอมองเห็น และแสงเส้นนี้ที่ฉันมองเห็น
ต่างฉายไปยังแต่ละวันที่มัวหมอง และทำให้ดอกไม้สีสดใสแตกช่อ
簡単
simple; easy; uncomplicated に 傷つけあって
to wound; to hurt someone's feelings 単純
simple; plain; uncomplicated に思われたって
kantan ni kizutsukeatte tanjun ni omowareta tte
鮮明
vivid; clear; distinct な 心
heart で 夜
night を ふかして
夜遅くまで起きている。 く
senmeina kokoro de yoru o fukashiteku
แม้จะถูกคิดอย่างง่าย ๆ ว่าเราทำร้ายจิตใจกันได้ง่าย ๆ
ฉันอยู่จนดึกดื่นด้วยใจที่แจ่มแจ้ง
純粋なあなたにとって繊細なあなたにとって
junsuina anata nitotte sensaina anata nitotte
果てしない 正夢
dream that comes true を描いて
hateshinai masayume o egaite
สำหรับเธอผู้ที่บริสุทธิ์ สำหรับเธอผู้ที่อ่อนไหว
ฉันได้วาดความฝันที่เป็นความจริงอันเป็นนิรันด์ไว้ให้เธอ
葛藤も真相も一瞬の表情さえもこの話の続きを超えて
kattō mo shinsō mo isshun no hyōjō sae mo kono hanashi no tsuzuki o koete
ความขัดแย้ง ความจริง หรือแม้แต่ท่าทีที่แสดงเพียงพริบตา ได้ข้ามผ่านเรื่องราวนี้ไป
最後
end; conclusion; last; final まで 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合える
to laugh; to smile 日々を 繋ぎ止めて
to tie; to fasten; to secure (trust, patronage, etc.)
saigo made saigo made warai aeru hibi o tsunagi tomete
だから 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
dakara sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
รอคอยวันที่เราจะได้หัวเราะไปด้วยกันจนถึงจุดสุดท้าย
เพราะงั้นแล้ว ถ้าค่ำคืนนี้สิ้นสุดลงอย่างเจิดจ้า
曖昧
vague; ambiguous; unclear な 感情
emotion; feeling も 純情
pure heart; naivete; innocence も 愛し合って
to love one another よ 思い出
memories; recollections; reminiscence も
aimaina kanjō mo junjō mo aishiatte yo omoide mo
燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
เราต่างจะรักทั้งความรู้สึกที่อธิบายไม่ถูก ทั้งความบริสุทธิ์ และความทรงจำ
ถ้าค่ำคืนนี้สิ้นสุดลงอย่างเจิดจ้า
もう一回もう
one more time; once more; once again 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合おう
to laugh; to smile よ
mō ichi kai saigo made waraiaou yo
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
futari de yume o mirun da
ช่วยมาหัวเราะด้วยกันอีกครั้งจนกว่าจะถึงจุดสุดท้ายด้วยเถอะนะ
เราทั้งสองคนจะฝันไปด้วยกัน
そんな 感情
emotion; feeling も 表情
facial expression も 才能
talent; ability も分かり合えたら
Sonna kanjō mo hyōjō mo sainō mo wakari aetara
この先の未来も最後まで笑い合えるよ
Konosaki no mirai mo saigomade warai aeru yo
ถ้าเราต่างเข้าใจทั้งความรู้สึก สีหน้า และความสามารถพิเศษเหล่านั้น
เราก็จะสามารถหัวเราะไปด้วยกันจนถึงจุดจบของอนาคตได้เลยล่ะ
このまま 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
kono mama yoru ga aketara
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
ถ้าคืนนี้จบลงไปทั้ง ๆ แบบนี้
เราทั้งคู่ก็จะฝันไปด้วยกัน
เนื้อเพลงจาก: Uta-Net
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ