サイカ
サイカ
あなたから見えるその 景色
scenery; scene; landscape と私から見えるこの 景色
scenery; scene; landscape が
anata kara mieru sono keshiki to watashi kara mieru kono keshiki ga
混じり合う
to be mixed together; to be blended ことで 輝いて
to shine; to glitter; to sparkle く 暗闇
darkness; the dark の 扉
door; gate を 貫いた
to go through; to pierce; to penetrate
majiriau koto de kagayaiteku kurayami no tobira o tsuranuita
That scenery you can see and this scenery I can see→
shiningly blended and pierced the door of the darkness.
あなたから見えるその意識と誰かが笑う陰が見えても
anata kara mieru sono ishiki to dareka ga warau kage ga miete mo
想いを止める術はないよと願いや運命(さだめ)を掴んだのさ
omoi o tomeru jutsu wa nai yo to negai ya Sadame o tsukanda no sa
Even if you can see that consciousness, or the shadow of someone laughing,
There's nothing you can do to stop your thoughts, your wishes, your destiny.
感情
emotion; feeling も 運命
fate; destiny も 一切
all; everything; entirety の 愛情
love; affection さえも 心
heart の 奥
inner part; inside; depths (e.g. of a forest); bottom (e.g. of one's heart) を 灯せ
to light (a candle, lamp, etc.); to turn on (a light)
kanjō mo unmei mo issai no aijō sae mo kokoro no oku o tomose
Light up your deepest heart by emotions, fate, and all affection you have.
だから 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
dakara sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
曖昧
vague; ambiguous; unclear な 感情
emotion; feeling も 純情
pure heart; naivete; innocence も 愛し合って
to love one another よ 思い出
memories; recollections; reminiscence も
aimaina kanjō mo junjō mo aishiatte yo omoide mo
So, if the night dawns dazzlingly,
We will love these vague feelings, innocence, and memories.
燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
もう一回もう
one more time; once more; once again 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合おう
to laugh; to smile よ
mō ichi kai saigo made waraiaou yo
If the night dawns dazzlingly,
Let's laugh one more time until the end.
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
futari de yume o mirun da
We will be dreaming together.
あなたから見えるその光と私から見えるこの光が
anata kara mieru sono hikari to watashi kara mieru kono hikari ga
単純
simple; plain; uncomplicated 翳り
to darken; to get dark; to be hidden (behind clouds) ゆく日々を照らすことで 鮮やか
vivid; bright; brilliant な華が芽吹き出した
kageriyuku hibi o terasu koto de azayakana hana ga mebukidashita
That light you can see and this light I can see→
illuminated days that getting darker and made a vivid flower sprouts.
簡単
simple; easy; uncomplicated に 傷つけあって
to wound; to hurt someone's feelings 単純
simple; plain; uncomplicated に思われたって
kantan ni kizutsukeatte tanjun ni omowareta tte
鮮明
vivid; clear; distinct な 心
heart で 夜
night を ふかして
夜遅くまで起きている。 く
senmeina kokoro de yoru o fukashiteku
Even if it's so easy to be thought simply that we easily hurt each other,
I stay up through the night with a clear mind.
純粋なあなたにとって繊細なあなたにとって
junsuina anata nitotte sensaina anata nitotte
果てしない正夢を描いて
hateshinai masayume o egaite
For you who are pure, for you who are sensitive,
I drew the endless dream that comes true for you.
葛藤も真相も一瞬の表情さえもこの話の続きを超えて
kattō mo shinsō mo isshun no hyōjō sae mo kono hanashi no tsuzuki o koete
The conflicts, the truth, even the fleeting expressions, exceed the rest of this story.
最後
end; conclusion; last; final まで 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合える
to laugh; to smile 日々を 繋ぎ止めて
to tie; to fasten; to secure (trust, patronage, etc.)
saigo made saigo made warai aeru hibi o tsunagi tomete
だから 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
dakara sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
Hold on to the days when we can laugh until the end.
So, if the night dawns dazzlingly,
曖昧
vague; ambiguous; unclear な 感情
emotion; feeling も 純情
pure heart; naivete; innocence も 愛し合って
to love one another よ 思い出
memories; recollections; reminiscence も
aimaina kanjō mo junjō mo aishiatte yo omoide mo
燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 燦々
brilliant; bright と 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
sansan to sansan to sansan to yoru ga aketara
We will love these vague feelings, innocence, and memories.
If the night dawns dazzlingly,
もう一回もう
one more time; once more; once again 最後
end; conclusion; last; final まで 笑い合おう
to laugh; to smile よ
mō ichi kai saigo made waraiaou yo
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
futari de yume o mirun da
Let's laugh one more time until the end.
We will be dreaming together.
そんな 感情
emotion; feeling も 表情
facial expression も 才能
talent; ability も分かり合えたら
Sonna kanjō mo hyōjō mo sainō mo wakari aetara
この先の未来も最後まで笑い合えるよ
Konosaki no mirai mo saigomade warai aeru yo
If we understand such emotions, expressions, and talents,
We'll be able to laugh at each other until the end of the future.
このまま 夜
night が 明けた
to dawn; to grow light; to end (of a period, season) ら
kono mama yoru ga aketara
ふたりで 夢
dream を 見る
to see; to look; to watch んだ
If the dawn breaks as is,
We will be dreaming together.
Lyrics: Uta-net
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.