あぁもう 繋いでた繋ぐ
Readingつなぐ
Meaningto connect; to link together 手手
Readingて
Meaninghand はないなぁ
Aa mō tsunai deta te wanai nā
だんだん 変わって変わる
Readingかわる
Meaningto change; to be transformed; to be altered くもんだなぁ
Dandan kawatte ku monda nā
Ahh, There's no more hand that used to hold mine.
Things are changing slowly, aren't they?
普段普段
Readingふだん
Meaningusual; normal; everyday; habitual; ordinary 考えない考える
Readingかんがえる
Meaningto think (about, of); to think over; to consider にかを
Fudan kangaenai nani ka o
思い出す思い出す
Readingおいだす
Meaningto recall; to remember; to recollect こともあるよな
Omoidasu koto mo aru yo na
Something I usually don't think about it,
Now I recalled it.
忘れちゃう忘れる
Readingわすれる
Meaningto forget; to leave carelessly; to be forgetful of かな ないかな、ああ
Wasure chau kana nai kana ā
それしか 見えない見える
Readingみえる
Meaningto be seen; to be in sight くらい
Sore shika mienai kurai
Should I just forget it? or shouldn't I?
The darkness is the only thing I see.
だったな だったな ああ 眩し眩しい
Readingまぶしい
Meaningdazzling; radiant すぎた 夏夏
Readingなつ
MeaningSummer の 日々日々
Readingひび
Meaningevery day; daily; day after day; days
Datta nadatta na ā mabushi sugita natsu no hibi
だったら だったら あぁ
Dattaradattara aa
球状球状
Readingきゅうじょう
Meaningshape of a globe; globe shape; spherical にして 空空
Readingそら
Meaningsky に ポンと ほおり投げて放り投げる
Readingほうりなげる
Meaningto throw; to toss; to fling
Kyūjō ni shite sora ni pon to hōri nagete
Am I forget it, ...yet? Ahh, Dazzling Summer days.
If I'll forget, If I do so,
I'll form it a spherical shape, and throw it up the sky.
悲しい悲しい
Readingかなしい
Meaningsad; unhappy; sorrowful こと 忘れたい忘れる
Readingわすれる
Meaningto forget; to leave carelessly; to be forgetful of こと
Kanashī koto wasuretai koto
ないことにするのもどうかな
Nai koto ni suru nomo dō kana
Sad things, and things that I want to forget.
How would it be if I don't choose any of it?
伝え伝える
Readingつたえる
Meaningto convey; to report; to transmit; to communicate にくい 事事
Readingこと
Meaningthing なんかは
Tsutae nikui koto nanka wa
胸胸
Readingむね
Meaningchest; breast にしまっちゃうもんだな
Mune ni shimatchau monda na
Things that hard to say,
are still tightening my chest.
伝えたい伝える
Readingつたえる
Meaningto convey; to report; to transmit; to communicate ことあったんだあ 君君
Readingきみ
Meaningyou にあったな
Tsutaetaikoto attanda kimi ni atta na
言い言う
Readingいう
Meaningto say; to utter; to declare にくいけどあったんだぁ
Ii nikuikedo attanda a
I still have something to tell you. Of course, if you were here.
Even it's hard to say, but it's really existed.
とても 大事大事
Readingだいじ
Meaningimportant; serious; crucial な 言葉言葉
Readingことば
Meaningword さなんかな なんだかなぁ
Totemo daijina kotobasa nanka na nandaka nā
球状球状
Readingきゅうじょう
Meaningshape of a globe; globe shape; spherical にして 川川
Readingかわ
Meaningriver; stream に そっと 流して流す
Readingながす
Meaningto drain; to pour; to spill; to wash away
Kyūjō ni shite kawa ni sotto nagashite
I'm not sure if it will be an important word, but
I'll form it a spherical shape, and let it gently flow along the river.
もうずいぶんぼくは君のいない日々を歩き続けてる
Mō zuibun boku wa kimi no inai hibi o aruki tsudzuke teru
It's hard enough to continue living days by days without you.
忘れちゃう忘れる
Readingわすれる
Meaningto forget; to leave carelessly; to be forgetful of かな ないかな、ああ
Wasure chau kana nai kana ā
それしか 見えない見える
Readingみえる
Meaningto be seen; to be in sight くらい
Sore shika mienai kurai
Should I just forget it? or shouldn't I?
The darkness is the only thing I see.
だったな だったな ああ 眩し眩しい
Readingまぶしい
Meaningdazzling; radiant すぎた 夏夏
Readingなつ
MeaningSummer の 日々日々
Readingひび
Meaningevery day; daily; day after day; days
Datta nadatta na ā mabushi sugita natsu no hibi
だったら だったら あぁ
Dattaradattara aa
思い出すけどなぜだか
Omoidasukedo nazedaka
なんだか なんだかなぁ
Nandaka nandaka nā
Am I forget it? Ahh, Dazzling Summer days.
If I'll forget, If I do so, ahhh
I recalled it, but...
Why?
電車を降りたら線路沿い
Densha o oritara senrozoi
夕日というより蒼に近い空
Yūhi to iu yori ao ni chikai sora
奏でる音は街ゆくノイズ
Kanaderu oto wa machi yuku noizu
If I get off the train and walk along the railway,
the sky turns blue rather than a setting sun.
The sound that has been playing is a noise flowing throughout the city.
何気ない奇跡をみつけたよう
Nanigenai kiseki o mitsuketa yō
時代は変われどblowing the wind
Jidai wa kawaredo blowing the wind
空を見上げた流れ星のよう
Sora o miageta nagareboshi no yō
As if I met an unexpected miracle.
Even the time and ages are changing, these things' still blowing in the wind.
It looks like a shooting star I saw when I look up at the sky.
流れていくよう
Nagarete iku yō
ポンと 放り投げた放り投げる
Readingほうりなげる
Meaningto throw; to toss; to fling
Pon to hōri nageta
So, let it continue washing away,
I tossed it out.
Lyrics: J-lyrics
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please kindly give me a credit.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.