私がいなくなれば 消えればよかったの
Watashi ga inakunareba kiereba yokatta no
もう聞いちゃった 知っちゃった
Mou kiichatta shicchatta
ถ้าฉันไม่อยู่แล้ว ถ้าฉันหายไปก็คงดี
ฉันได้ยินเข้าซะแล้ว ฉันรู้เข้าซะแล้วล่ะ
こんなにも私はいらない
Konna ni mo watashi wa iranai
ว่าไม่มีใครต้องการฉันขนาดนี้เลย
特別 特別
special; particular; extraordinary; exceptional 意味 意味
meaning; significance はないの ハズレを引いたの
Tokubetsu imi wa nai no hazure wo hiita no
もう聞いちゃった 知っちゃった
Mou kiichatta shicchatta
ไม่ได้มีความหมายอะไรเป็นพิเศษเลย ฉันแค่หยิบได้สลากเปล่าที่ไม่ถูกรางวัล
ฉันได้ยินเข้าซะแล้ว ฉันรู้เข้าซะแล้วล่ะ
こんなにも私はいらない
Konna ni mo watashi wa iranai
ว่าไม่มีใครต้องการฉันขนาดนี้เลย
ねえなんで 痛い 痛い
painful; sore のやめてくれないの?
Nee nande ita-ita-itai no yamete kurenai no
乾いちゃって 乾く
to get dry どうしたら
Kawaichatte doushitara
นี่ ทำไมถึงไม่เลิกทำให้ฉันเจ็บสักทีหรอ?
ใจฉันแห้งไปหมดแล้วล่ะ แล้วฉันทำยังไงดี
ごめんの 魔法 魔法
magic; witchcraft; spell はきっと 聞き飽きちゃった 聞き飽きる
to be tired of hearing んだね
Gomen no mahou wa kitto kikiakichattanda ne
เวทมนตร์ที่ใช้พูดคำว่าขอโทษน่ะ เธอคงได้ยินจนเบื่อแล้วสินะ
でもたぶん私も悪いところはあるからさ
Demo tabun watashi mo warui tokoro wa aru kara sa
これできっといいのかも
Kore de kitto ii no kamo
แต่บางทีฉันอาจมีส่วนที่ไม่ดีอยู่เหมือนกัน
บางทีที่เป็นอยู่นี้อาจจะดีแล้วก็ได้มั้ง
“生きてる”を感じたいよ 息 息
breath; breathing してもいいのかな
Ikiteru wo kanjitai yo iki shite mo ii no kana
教えて 教える
1. to teach; to instruct 2. to tell; to inform; to show
Oshiete
ฉันอยากรู้สึกว่าฉันยังมีชีวิตอยู่นะ ถ้าฉันหายใจเธอจะว่าอะไรไหม
บอกฉันหน่อยนะ
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ
Gomennasai wa todokanai yo
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะส่งไปไม่ถึงเธอเลย (มันไปถึงสักวันนึงไหมนะ)
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะส่งไปไม่ถึงเธอเลย
明日にいきたくはない 昨日は忘れたい
Ashita ni ikitaku wa nai kinou wa wasuretai
私はとてもつらかったの 助けて誰か
Watashi wa totemo tsurakatta no tasukete dareka
วันพรุ่งนี้ฉันไม่อยากอยู่อีกต่อไปแล้ว และเรื่องเมื่อวานฉันก็อยากลืมมัน
ฉันทรมานมาก ๆ เลย ใครก็ได้ช่วยฉันที
ねえもしも私のことを 悪者 悪者
bad guy; villain; evildoer; scoundrel にするなら
Nee moshimo watashi no koto wo warumono ni suru nara
無視 無視
disregarding; ignoring したっていいからね
Mushi shitatte ii kara ne
นี่ ถ้าสมมติเธอตีว่าฉันเป็นคนเลวล่ะก็
เธอแค่มองข้ามฉันไปก็ได้นะ
我慢 我慢
endurance; patience; perseverance; bearing ならもう慣れっこ また 味わって 味わう
1. to taste; to savor 2. to appreciate 3. to experience; to go through くだけ
Gaman nara mou narekko mata ajiwattekudake
ฉันชินกับการอดทนแล้วล่ะ ฉันแค่อยากลิ้มรสเพิ่มอีกหน่อยเท่านั้นแหละ
それなのに消したはずなのに夢に見ちゃうのよ
Sore nano ni keshita hazu nanoni yume ni micchau no yo
私もうダメかもね
Watashi mou dame kamo ne
แม้ฉันควรลืมมันไปได้แล้ว แต่ดันเห็นมันในความฝัน
ฉันคงไปต่อไม่ไหวแล้วมั้ง
サヨナラの前にどうかもう一度
Sayonara no mae ni douka mou ichido
なんちゃって 忘れて
Nanchatte wasurete
ก่อนที่จะบอกลา ฉันขออีกสักครั้งได้ไหม
ล้อเล่นน่ะ ลืม ๆ มันไปเถอะ
痛み 痛み
1. pain; ache; soreness 2. damage; injury の中で会いましょう 私だけの 居場所 居場所
1. whereabouts 2. place where one belongs
Itami no naka de aimashou Watashi dake no ibasho
心 心
mind; heart; spirit 隠す 隠す
to hide; to conceal 死 死
death; decease 化粧 化粧
make-up; cosmetics 解き方は 内緒 内緒
secrecy; confidentiality; privacy; secret
Kokoro kakusu shinigeshou Hodokikata wa naisho
มาเจอกันท่ามกลางความเจ็บปวดกันเถอะ ในที่ที่มีแค่ฉันเท่านั้น
แต่งหน้าศพปิดบังหัวใจไว้ ส่วนวิธีปลดมันออกน่ะเป็นความลับ
悪魔 悪魔
devil; demon; fiend の声による 刺傷 刺傷
stab; puncture wound 返す 刃 刃
blade; sword は 遺書 遺書
note left by a dead person; suicide note; testamentary letter;
Akuma no koe ni yoru shishou Kaesu yaiba wa isho
「“あなた”が好きよ」
Anata ga suki yo
ทิ่มแทงด้วยเสียงของปีศาจ ดาบที่หวนกลับคืนมาคือจดหมายลาตาย
“ฉันชอบ“คุณ”นะ”
痛み 痛み
1. pain; ache; soreness 2. damage; injury の中で会いましょう 私だけの 居場所 居場所
1. whereabouts 2. place where one belongs
Itami no naka de aimashou Watashi dake no ibasho
心 心
mind; heart; spirit 隠す 隠す
to hide; to conceal 死 死
death; decease 化粧 化粧
make-up; cosmetics 解き方は 内緒 内緒
secrecy; confidentiality; privacy; secret
Kokoro kakusu shinigeshou Hodokikata wa naisho
มาเจอกันท่ามกลางความเจ็บปวดกันเถอะ ในที่ที่มีแค่ฉันเท่านั้น
แต่งหน้าศพปิดบังหัวใจไว้ ส่วนวิธีปลดมันออกน่ะเป็นความลับ
悪魔 悪魔
devil; demon; fiend の声による 刺傷 刺傷
stab; puncture wound 返す 刃 刃
blade; sword は 遺書 遺書
note left by a dead person; suicide note; testamentary letter;
Akuma no koe ni yoru shishou Kaesu yaiba wa isho
「“あなた”が好きよ」
Anata ga suki yo
ทิ่มแทงด้วยเสียงของปีศาจ ดาบที่หวนกลับคืนมาคือจดหมายลาตาย
“ฉันชอบ“คุณ”นะ”
ねえなんで 痛い 痛い
painful; sore のやめてくれないの?
Nee nande ita-ita-itai no yamete kurenai no
乾いちゃって 乾く
to get dry どうしたら
Kawaichatte doushitara
นี่ ทำไมถึงไม่เลิกทำให้ฉันเจ็บสักทีหรอ?
ใจฉันแห้งไปหมดแล้วล่ะ แล้วฉันทำยังไงดี
ごめんの 魔法 魔法
magic; witchcraft; spell はきっと 聞き飽きちゃった 聞き飽きる
to be tired of hearing んだね
Gomen no mahou wa kitto kikiakichattanda ne
เวทมนตร์ที่ใช้พูดคำว่าขอโทษน่ะ เธอคงได้ยินจนเบื่อแล้วสินะ
でもたぶん私も悪いところはあるからさ
Demo tabun watashi mo warui tokoro wa aru kara sa
これできっといいのかも
Kore de kitto ii no kamo
แต่บางทีฉันอาจมีส่วนที่ไม่ดีอยู่เหมือนกัน
บางทีที่เป็นอยู่นี้อาจจะดีแล้วก็ได้มั้ง
“生きてる”を感じたいよ 息 息
breath; breathing してもいいのかな
Ikiteru wo kanjitai yo iki shite mo ii no kana
教えて 教える
1. to teach; to instruct 2. to tell; to inform; to show
Oshiete
ฉันอยากรู้สึกว่าฉันยังมีชีวิตอยู่นะ ถ้าฉันหายใจเธอจะว่าอะไรไหม
บอกฉันหน่อยนะ
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ (いつか 届く 届く
1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive かな)
Gomennasai wa todokanai yo (Itsuka todoku kana)
「ごめんなさい」は 届かない 届く
[Used as Negative Form] 1. to reach; to touch; to get to 2. to be delivered; to arrive よ
Gomennasai wa todokanai yo
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะส่งไปไม่ถึงเธอเลย (มันไปถึงสักวันนึงไหมนะ)
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะส่งไปไม่ถึงเธอเลย
「ごめんなさい」が 聞こえない 聞こえる
[Used as Negative Form] to be heard; to be audible; to reach one's ears よ? (いつか 聞こえる 聞こえる
to be heard; to be audible; to reach one's ears かな)
Gomennasai ga kikoenai yo (Itsuka kikoeru kana)
「ごめんなさい」が 聞こえない 聞こえる
[Used as Negative Form] to be heard; to be audible; to reach one's ears よ? (いつか 聞こえる 聞こえる
to be heard; to be audible; to reach one's ears かな)
Gomennasai ga kikoenai yo (Itsuka kikoeru kana)
「ごめんなさい」が 聞こえない 聞こえる
[Used as Negative Form] to be heard; to be audible; to reach one's ears よ? (いつか 聞こえる 聞こえる
to be heard; to be audible; to reach one's ears かな)
Gomennasai ga kikoenai yo (Itsuka kikoeru kana)
「ごめんなさい」が 聞こえない 聞こえる
[Used as Negative Form] to be heard; to be audible; to reach one's ears よ?
Gomennasai ga kikoenai yo
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะ ฉันไม่ได้ยินเลยนะเธอ? (สักวันนึงฉันจะได้ยินไหมนะ)
คำว่า“ฉันขอโทษ”น่ะ ฉันไม่เห็นได้ยินเลยเธอ
私がいなくなれば 消えればよかったの
Watashi ga inakunareba kiereba yokatta no
もう聞いちゃった 知っちゃった
Mou kiichatta shicchatta
ถ้าฉันไม่อยู่แล้ว ถ้าฉันหายไปก็คงดี
ฉันได้ยินเข้าซะแล้ว ฉันรู้เข้าซะแล้วล่ะ
こんなにも私はいらない
Konna ni mo watashi wa iranai
ว่าไม่มีใครต้องการฉันขนาดนี้เลย
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ