13月2日

13月2日 (2022)

Translated on 18/01/2023

3,449 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Japanese Lyrics

KKBOX

Produced By

RINZO

Song Writer

高瀬統也 (Takase Toya)

どうして

Doushite

高瀬統也 (Takase Toya)   Featuring:  野田愛実 (Emi Noda) 

どうして
You
のこと

doushite kimi no koto

切ない 切ない
1. painful; heartrending 2. oppressive; suffocating

Night
想って 想う
to think; to consider; to believe
しまうの

setsunai yoru ni omotte shimau no

ทำไมกัน
ฉันถึงได้นึกถึงเธอในค่ำคืนอันขมขื่น

がむしゃら 我武者羅
reckless; daredevil; frantic; foolhardy
好き 好き
like
だった

Gamushara ni sukidatta

好き 好き
like
すぎたから 愛せなかった 愛す
to love
んだ

sukisugita kara aisenakattanda

ฉันชอบเธออย่างบ้าคลั่งมาก
เพราะบ้าคลั่งเกินไปเนี่ยแหละ ฉันเลยรักเธอไม่ได้

U&I

もういない Tonight Tonight

mou inai tonight tonight

誰にもまだ話せない

dare nimo mada hanasenai

เธอไม่อยู่แล้ว Tonight Tonight
ตอนนี้ฉันยังบอกใครไม่ได้หรอก

諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
きれないや

Akirametakute mo akirame kirenai ya

会いたいな しか出ない

Aitaina shika denai

ฉันอยากยอมแพ้ แต่ก็ทำไม่ลง
ฉันพูดออกไปได้แค่ว่า อยากเจอจังเลยนะ

今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage
うまい話 うまい
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories​
はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak

Imasara umai hanashi wanai mō yoake


You
過ごせる 夜明け
dawn; daybreak
今日が良かった

Kimi to sugoseru kyō ga yokatta

ป่านนี้แล้ว ไม่มีเรื่องเหลือเชื่อที่จะเกิดขึ้นหรอก จนตอนนี้แสงตะวันก็กำลังขึ้นจากขอบฟ้า
วันนี้ที่ฉันสามารถใช้ชีวิตไปกับเธอได้นั้นมันดีแล้ว

でもこのままじゃきっと同じなんだ

Demo kono mama ja kitto onajina nda

แต่ขืนเป็นแบบนี้ต่อไป ทุกสิ่งทุกอย่างก็จะเป็นแบบเดิม ๆ

どうして
You
のこと

doushite kimi no koto

こんな
Night
思い出して 思い出す
to recall; to remember; to recollect​
しまうの

konna yoru ni omoidashite shimau no

ทำไมกัน
ฉันถึงได้นึกถึงเธอในค่ำคืนแบบนี้

部屋 部屋
room
散らばる 散らばる
to be scattered about; to disperse; to be littered (with)

love; affection; care

Heya ni chirabaru ai mo

今は 散らかる 散らかる
to be in disorder; to lie scattered around​

love; affection; care
戯言 戯言
nonsense; silly talk; drivel; rubbish

Ima wa chirakaru ai no tawagoto

ความรักที่ตกอยู่เกลื่อนกลาดทั่วห้องนี้ด้วย
ตอนนี้มันเป็นเพียงเรื่องไร้สาระเกี่ยวกับความรักของฉัน

U&I

もういない Tonight Tonight

mou inai tonight tonight

誰にもまだ話せない

dare nimo mada hanasenai

เธอไม่อยู่แล้ว Tonight Tonight
ตอนนี้ฉันยังบอกใครไม่ได้หรอก

諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
きれないや

Akirametakute mo akirame kirenai ya

会いたいな しか出ない

Aitaina shika denai

อยากยอมแพ้ แต่ก็ทำไม่ลง
ฉันพูดออกไปได้แค่ว่า อยากเจอจังเลยนะ

今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage
うまい話 うまい
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories​
はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak

Imasara umai hanashi wanai mō yoake


You
過ごせる 夜明け
dawn; daybreak
今日が良かった

Kimi to sugoseru kyō ga yokatta

ป่านนี้แล้ว ไม่มีเรื่องเหลือเชื่อที่จะเกิดขึ้นหรอก จนตอนนี้แสงตะวันก็กำลังขึ้นจากขอบฟ้า
วันนี้ที่ฉันสามารถใช้ชีวิตไปกับเธอได้นั้นมันดีแล้ว

でもこのままじゃきっと同じなんだ

Demo kono mama ja kitto onajina nda

แต่ขืนเป็นแบบนี้ต่อไป ทุกสิ่งทุกอย่างก็จะเป็นแบบเดิม

君よりもっと 素敵なひとも

Kimi yori motto sutekina hito mo

君以上の人にはなれないからさ

Kimi ijō no hito ni hanarenaikara sa

เพราะคนที่วิเศษมากกว่าเธอนั้น
จะเป็นใครไปไม่ได้ นอกจากจะเป็นเธอ

もういない Tonight Tonight

mou inai tonight tonight

誰にもまだ話せない

dare nimo mada hanasenai

เธอไม่อยู่แล้ว Tonight Tonight
ตอนนี้ฉันยังบอกใครไม่ได้หรอก

諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
きれないや

Akirametakute mo akirame kirenai ya

会いたいな しか出ない

Aitaina shika denai

อยากยอมแพ้ แต่ก็ทำไม่ลง
ฉันพูดออกไปได้แค่ว่า อยากเจอจังเลยนะ

今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage
うまい話 うまい
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories​
はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak

Imasara umai hanashi wanai mō yoake


You
過ごせる 夜明け
dawn; daybreak
今日が良かった

Kimi to sugoseru kyō ga yokatta

ป่านนี้แล้ว ไม่มีเรื่องเหลือเชื่อที่จะเกิดขึ้นหรอก จนตอนนี้แสงตะวันก็กำลังขึ้นจากขอบฟ้า
วันนี้ที่ฉันสามารถใช้ชีวิตไปกับเธอได้นั้นมันดีแล้ว

夢が覚めたら 今日が終わっていた

Yume ga sametara kyō ga owatte ita

พอตื่นขึ้นมาจากความฝัน วันนี้ก็จบลงแล้ว

แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

ชอบคำแปลนี้ไหม?
10 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

13月2日 (2022)

Translated on 18/01/2023

3,449 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Japanese Lyrics

KKBOX

Produced By

RINZO

Song Writer

高瀬統也 (Takase Toya)
Back to all songs