どうして 君 君
You のこと
doushite kimi no koto
切ない 切ない
1. painful; heartrending 2. oppressive; suffocating 夜 夜
Night に 想って 想う
to think; to consider; to believe しまうの
setsunai yoru ni omotte shimau no
I wonder why→
I think about you in the painful night.
がむしゃら 我武者羅
reckless; daredevil; frantic; foolhardy に 好き 好き
like だった
Gamushara ni sukidatta
好き 好き
like すぎたから 愛せなかった 愛す
to love んだ
sukisugita kara aisenakattanda
I liked you frenziedly.
And because I liked you way too much, I couldn't love you.
U&I
もういない Tonight Tonight
mou inai tonight tonight
誰にもまだ話せない
dare nimo mada hanasenai
You're no longer here. Tonight Tonight
I can't tell anyone yet.
諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) も 諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) きれないや
Akirametakute mo akirame kirenai ya
会いたいな しか出ない
Aitaina shika denai
I want to give up, but I just can't.
I only say "I want to see you."
今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage うまい話 うまい話
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak
Imasara umai hanashi wanai mō yoake
君 君
You と 過ごせる 夜明け
dawn; daybreak 今日が良かった
Kimi to sugoseru kyō ga yokatta
At this stage, dawn is breaking, and there's no too-good-to-be-true story.
Today, that I can spend my life with you, was nice.
でもこのままじゃきっと同じなんだ
Demo kono mama ja kitto onajina nda
But if we keep going on like this, everything will be the same.
どうして 君 君
You のこと
doushite kimi no koto
こんな 夜 夜
Night に 思い出して 思い出す
to recall; to remember; to recollect しまうの
konna yoru ni omoidashite shimau no
I wonder why→
I recall you in the night like this.
部屋 部屋
room に 散らばる 散らばる
to be scattered about; to disperse; to be littered (with) 愛 愛
love; affection; care も
Heya ni chirabaru ai mo
今は 散らかる 散らかる
to be in disorder; to lie scattered around 愛 愛
love; affection; care の 戯言 戯言
nonsense; silly talk; drivel; rubbish
Ima wa chirakaru ai no tawagoto
The scattered love around this room,
are also nonsense pieces of love.
U&I
もういない Tonight Tonight
mou inai tonight tonight
誰にもまだ話せない
dare nimo mada hanasenai
You're no longer here. Tonight Tonight
I can't tell anyone yet.
諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) も 諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) きれないや
Akirametakute mo akirame kirenai ya
会いたいな しか出ない
Aitaina shika denai
I want to give up, but I just can't.
I only say "I want to see you."
今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage うまい話 うまい話
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak
Imasara umai hanashi wanai mō yoake
君 君
You と 過ごせる 夜明け
dawn; daybreak 今日が良かった
Kimi to sugoseru kyō ga yokatta
At this stage, dawn is breaking, and there's no too-good-to-be-true story.
Today, that I can spend my life with you, was nice.
でもこのままじゃきっと同じなんだ
Demo kono mama ja kitto onajina nda
But if we keep going on like this, everything will be the same.
君よりもっと 素敵なひとも
Kimi yori motto sutekina hito mo
君以上の人にはなれないからさ
Kimi ijō no hito ni hanarenaikara sa
Because the person who is more wonderful than you→
can't be a person that isn't you.
もういない Tonight Tonight
mou inai tonight tonight
誰にもまだ話せない
dare nimo mada hanasenai
You're no longer here. Tonight Tonight
I can't tell anyone yet.
諦めたくて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) も 諦め 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to) きれないや
Akirametakute mo akirame kirenai ya
会いたいな しか出ない
Aitaina shika denai
I want to give up, but I just can't.
I only say "I want to see you."
今更 今更
now (when it is already much too late); at this stage うまい話 うまい話
too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories はない もう 夜明け 夜明け
dawn; daybreak
Imasara umai hanashi wanai mō yoake
君 君
You と 過ごせる 夜明け
dawn; daybreak 今日が良かった
Kimi to sugoseru kyō ga yokatta
At this stage, dawn is breaking, and there's no too-good-to-be-true story.
Today, that I can spend my life with you, was nice.
夢が覚めたら 今日が終わっていた
Yume ga sametara kyō ga owatte ita
When I woke up from a dream, today was over.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.