この街では誰もがみな自分以外の何かになりたがる

この街では誰もがみな自分以外の何かになりたがる

The Ivory Brothers

この街では誰もがみな自分以外の何かになりたがる (2005)

Translated on 05/03/2021

191 views

Credits

Lyrics Source

Uta Net

この街では誰もがみな自分以外の何かになりたがる

The Ivory Brothers

この
Readingまち
Meaningtown; block; neighbourhood; downtown; main street​
では 誰も誰も
Readingだれも
Meaningeveryone; anyone
がみな 自分自分
Readingじぶん
Meaningmyself; oneself
以外以外
Readingいがい
Meaningwith the exception of; excepting
何か何か
Readingなにか
Meaningsomething
になりたがる

Kono machi de wa dare mo ga mina jibun igai no nanika ni nari tagaru


Readingぼく
MeaningI (male)
は…

Boku wa

Everyone in this town wants to be something excepting theirselves. And I...

(Keep on pushing, step by step)
(Keep on trying, day by day)


Readingかがみ
Meaningmirror; looking-glass
見つめ見つめる
Readingみつめる
Meaningto stare at; to gaze at
不意不意
Readingふい
Meaningsudden; abrupt; unexpected
思う思う
Readingおもう
Meaningto think; to consider
思う思う
Readingおもう
Meaningto think; to consider

Readingきみ
Meaningyou
未来未来
Readingみらい
Meaningthe future

Kagami mitsume fui ni omou kimi to mirai

いつも 少し少し
Readingすこし
Meaningsmall quantity; little; few
不安不安
Readingふあん
Meaninganxiety; uneasiness; worry; fear; insecurity
なのさ ツライ

Itsumo sukoshi fuan nanosa tsurai

As I was gazing at the mirror, I suddenly thought about the future and you.
For some reason, I'm always insecure, and that's painful.

憧れる気持ちは 青いしるしですか?

Akogareru kimochi wa aoi shirushi desuka

蓄えてきた夢ならば まだやわらかい

Takuwaete kita yume naraba mada yawarakai

The feeling of longing for something, is that a sign of blue?
If they're dreams I've been collecting, then they're still tender.

wow wow この
Readingまち
Meaningtown; block; neighbourhood; downtown; main street​
では 誰も誰も
Readingだれも
Meaningeveryone; anyone
がみな 自分自分
Readingじぶん
Meaningmyself; oneself
以外以外
Readingいがい
Meaningwith the exception of; excepting
何か何か
Readingなにか
Meaningsomething
になりたがる

wow wow Kono machi de wa dare mo ga mina jibun igai no nanika ni nari tagaru

今の僕がそうだけど

Ima no boku ga sou dakedo

Everyone in this town wants to be something excepting theirselves.
Seems like me either

wow wow 向かい風向かい風
Readingむかいかぜ
Meaningheadwind
通り通る
Readingどおる
Meaningto go by; to go past; to go along; to travel along

Readingかぜ
Meaningwind
追い風追い風
Readingおいかぜ
Meaningtailwind; fair wind; favorable wind
言い聞かせ言い聞かせる
Readingいいきかせる
Meaningto tell; to advise; to warn

wow wow mukai kaze mo toori kaze mo oi kaze to iikikase

寒空寒空
Readingさむぞら
Meaningwintry sky; cold weather

Reading
Meaningsail
揚げ揚げる
Reading
Meaningto land (a boat)
進め進める
Readingすすめる
Meaningto advance; to move forward

Samuzora ni ho o age susume

But I've been telling myself that headwinds and all of these street winds will become a tailwind.
So, I'll keep sailing this boat in the middle of this cold season.

少し慣れた帰り道を ひとり歩く

Sukoshi nareta kaeri michi o hitori aruku

雲が君に見えて 胸が詰まる

Kumo ga kimi ni miete mune ga tsumaru

I'm getting used to walk home alone.
Still, the cloud up in the sky looks like you. It's like I couldn't breathe.

人寂しい気持ちは 弱いしるしですか?

Hito sabishii kimochi wa yowai shirushi desuka

さがし続けた音たちは 耳元にいる

Sagashi tsudzuketa ototachi wa mimimoto ni iru

The loneliness that comes to humans, is that the sign of a weakness?
The sound I've been searching for, it's actually right next to my ear.

wow wow この街では誰もがみな 自分に近い誰かを欲しがってる

Wow wow kono machi de wa dare mo ga mina jibun ni chikai dareka o hoshigatteru

例えばほら 君のように

Tatoeba hora kimi no you ni

Everyone in this town wants someone to be by their side.
For example, you.

wow wow 回り道も獣道も 夢に続く道なら

Wow wow mawarimichi mo kemonomichi mo yume ni tsudzuku michi nara

かまわない 裸足で進め

Kamawanai hadashi de susume

Even it's a detour or an animal trail, if it leads to what I've been dreaming,
It doesn't matter, I will continue walking barefoot.

過去過去
Readingかこ
Meaningthe past; bygone days
ふり返る振り返る
Readingふりかえる
Meaningto turn one's head; to turn around
をたび 悔やま悔やむ
Readingくやむ
Meaningto mourn; to be sorry; to regret
ずにすむような

Kako o furi kaeru tabi kuyamazu ni sumu youna

そんな日々だけを 重ねたいよ ずっと

Sonna hibidake wo kasanetai yo zutto

Everytime I look back at the past, it looks like I lived without regreting.
I want to live like that forever.

wow wow この
Readingまち
Meaningtown; block; neighbourhood; downtown; main street​
では 誰も誰も
Readingだれも
Meaningeveryone; anyone
がみな 自分自分
Readingじぶん
Meaningmyself; oneself
以外以外
Readingいがい
Meaningwith the exception of; excepting
何か何か
Readingなにか
Meaningsomething
になりたがる

wow wow Kono machi de wa dare mo ga mina jibun igai no nanika ni nari tagaru

今の僕がそうだけど

Ima no boku ga sou dakedo

Everyone in this town wants to be something excepting theirselves.
Seems like me either.

wow wow その先でたどり着きたい「自分」が見えてきたよ

Wow wow sono saki de tadori tsukitai jibun ga miete kita yo

今はまだ届かない 今はただ前に進め

Ima wa mada todokanai ima wa tada mae ni susume

But after that, I saw myself, who wants to reach the way out.
I don't arrive, yet. So, right now, what I can do is keep moving forward.

(Keep on pushing myself)

Lyrics: Uta-Net
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please kindly give me a credit.

Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Love this translation?
2 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

この街では誰もがみな自分以外の何かになりたがる (2005)

Translated on 05/03/2021

191 views

Credits

Lyrics Source

Uta Net
Back to all songs