改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
มือทั้งสองที่จับกันไว้อย่างแน่นหน้าเครื่องตรวจตั๋ว(รถไฟ) สายลมลูกใหม่พัดมาเหมือนเช่นเคย
ทั้ง ๆ ที่ฉันไปส่งเธอได้อย่างสดใส แต่ฉันมองเธอแล้วกลับยิ้มไม่ได้เลย
君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
ฤดูกาลนั้นเธอโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
เพื่อที่จะไม่ให้ความรู้สึกล้นออกมาเป็นเพลงเศร้า
ฉันอยากจะบอกอะไรเธอบางอย่างเป็นครั้งสุดท้าย
ฉันกำลังหาคำที่จะเอามาแทนคำว่า “ลาก่อน”
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる
ฉันคิดว่าฉันมีหน้าที่ในการดึงมือเธอไว้
แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ถ้าพวกเราล่ะก็
แต่ละวันทับถมกันจะนำทางให้เรา
君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
เวลานั้นเธอโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
ฉันเองก็เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา
ตัวอย่างเช่นถ้ามีเพลงเช่นเพลงนี้อยู่
เราสองคนไม่ว่าจะเวลาไหนก็ส่งถึงกันได้เสมอ
突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
ทันใดนั้นเอง เสียงระฆังก็ดังกึกก้อง
ฉันที่ใจร้อนรน มือที่คลี่ออก ฉันพลัดพรากจากเธอ
ในฝัน ฉันเรียกให้เธอหยุด แล้วกอดเธออย่างแน่น ๆ
เธอไปที่ไหน เสียงของฉันจะไปปกป้องเธอเอง
君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ
ตั้งแต่วันที่เธอปรากฎตัวต่อหน้าฉัน
ทุกสิ่งทุกอย่างมันก็เปลี่ยนไป
ทั้งตอนเช้า ทั้งแสง ทั้งน้ำตา ทั้งเสียงร้องเพลง
เธอทำให้ฉันเปล่งประกาย
抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
ใส่ความคิดที่ห้ามไม่ได้ลงในเสียงนี้
ฉันจะส่งมันไปให้ถึงเมืองของเธอที่อยู่แสนไกล
ตัวอย่างเช่นถ้ามีเพลงเช่นเพลงนี้อยู่
พวกเราไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็ส่งถึงกันได้เสมอ
เนื้อเพลง: uta-net
แปลตามความเข้าใจของ elvinXCs
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ