ミライ (Mirai)
ミライ (Mirai)
ただ 何度も何度も
many times over; often; repeatedly 何度も何度も
many times over; often; repeatedly
tada nando mo nando mo
思い描く思い<描く
to imagine; to picture; to figure 新しい新しい
new; novel; fresh; recent ミライを
omoi egaku atarashii mirai o
Many and many times,
I was just searching for→
探して探す
to search for; to look for; to hunt for たんだよ
saga shite tan da yo
僕ら僕ら
we (male term) が 笑える笑える
to laugh; to make one laugh; to make one smile 場所場所
place
boku ra ga wara eru basho
The new future I imagine.
The place where we can smile together.
夢夢
dream で 出会った出会った
to meet (by chance); to come across; to run across
yume de atta
君君
you は 笑った笑う
to smile; to laugh
kimi wa waratta
We met in a dream.
You smiled at me.
耳耳
ear の 横横
horizontal; side; aside; next to で 転がる転がる
to roll; to tumble; to fall over 鈴鈴
bell (often globular)
mimi no yoko de korogaru suzu
The bell rolling next to your ear.
移り変わった移り変わる
to change
Utsuri kawatta
季節を待った
Kisetsu o matta
The season has changed.
I waited for this season.
思い通りになるまで
Omoi doori ni naru made
Until I get what I want.
指で触った
yubi de sawatta
僕は黙って
Boku wa damatte
Touched it with finger.
I say nothing.
その 輪郭輪郭
contour; outline; summary を 撫でて撫でる
to stroke; to brush gently; to pat いた
Sono rinkaku o nadete ita
I was patting that contour gently.
今もこのまま
ima mo kono mama
ずっとこのまま
zutto kono mama
Right now, just keep it like this.
Keep it like this forever.
決して忘れないように
Kes shite wasure nai you ni
So that I won't forget it.
曇りガラス曇りガラス
frosted glass と 陽陽
sun; sunshine; sunlight の 影影
shadow; silhouette が
Kumorigarasu to hi no kage ga
映し出す映し出す
to project; to show 雨雨
rain 戸惑い戸惑い
being at sea; losing one's bearings; confusion; wonderment
Utsushi dasu ame toma doi
The frosted glass and the shadow of the sun project the rain.
I'm confused.
また元通り照らす日々に
Mata motodoori terasu hibi ni
手を伸ばす
Te o nobasu
Reach out your hand,
To the days that light up again.
ただ 何度も何度も
many times over; often; repeatedly 何度も何度も
many times over; often; repeatedly
tada nando mo nando mo
思い描く思い<描く
to imagine; to picture; to figure 新しい新しい
new; novel; fresh; recent ミライを
omoi egaku atarashii mirai o
Many and many times,
The scenery that is reflecting→
映す映す
to project; to reflect; to cast (shadow) 景色景色
scenery; scene; landscape が
Utsusu keshiki ga
茜茜
madder (Rubia argyi) の 中中
inside; interior; middle; center で 色付く色付く
to change color; to turn crimson
Akane no naka de iro dzu ku
The new future I imagine
Will turn crimson in the middle of Rubia Argyi.
願えば願うほど 輝きだす
Negaeba negau hodo kagayaki dasu
知らないストーリー
shiranai sutoo rii
The more I wish, the more it shines.
I was searching for→
探して探す
to search for; to look for; to hunt for たんだよ
saga shite tan da yo
僕ら僕ら
we (male term) が 笑える笑える
to laugh; to make one laugh; to make one smile 場所場所
place
boku ra ga wara eru basho
The story that I don't know.
The place where we can smile together.
いつか見上げた
Itsuka miageta
空も笑った
Sora mo waratta
One day I looked up,
And the sky smiled at me.
この両手に閉じ込めてた
Kono ryou te ni tojikome teta
My both hands were locked up.
巡り巡って
Meguri megut te
想いになった
Omoi ni natta
I walked around and around,
Then I realized,
君の記憶の中だけ
Kimi no kioku no naka dake
That it was only in your memory.
生まれ変わった
Umarekawatta
姿になって
Sugata ni natte
I reborned,
And turn into a new shape.
それでもまだ消えない傷
Soredemo mada kienai kizu
However, the scars still remain.
もっとわがまま
Motto waga mama
言っていいから
Itte iikara
It's fine if you
will say something more selfish.
全て無くさないように
Subete nakusanai you ni
So that you won't lose everything.
あふれだしたら戻れない
Afure dashitara modorenai
口ずさむ口ずさむ
to hum (a tune); to sing to oneself ようなメロディ
Kuchizusamu you na merodi
If the melody that makes you hum starts overflowing,
It won't come back.
その心ごと揺らすように
Sono kokoro goto yurasu you ni
まだ叫ぶ
Mada sakebu
As if it shakes my heart.
And I'm still screaming.
ただ 何度も何度も
many times over; often; repeatedly 何度も何度も
many times over; often; repeatedly
tada nando mo nando mo
思い描く思い<描く
to imagine; to picture; to figure 新しい新しい
new; novel; fresh; recent ミライを
omoi egaku atarashii mirai o
Many and many times,
The new future I imagine.
白い悪魔が
Shiroi akuma ga
光の中へ手招く
Hikari no naka e tema neku
The white devil
beckons me from the middle of the light.
願えば願うほど
Negaeba negau hodo
深く落ちてしまうよ ドリーミン
Fukaku ochite shimau yo dorii min
The more I wish, the deeper I fall into dreaming.
覚えて覚える
to memorize; to learn いたいんだよ
oboe teitai n da yo
僕ら僕ら
we (male term) が 歩いた歩く
to walk 場所場所
place
boku ra ga wara eru basho
I really want to remember,
The place where we can walk together.
ただ 何度も何度も
many times over; often; repeatedly 何度も何度も
many times over; often; repeatedly
tada nando mo nando mo
思い描く思い<描く
to imagine; to picture; to figure 新しい新しい
new; novel; fresh; recent ミライを
omoi egaku atarashii mirai o
Many and many times,
The scenery that is reflecting→
映す映す
to project; to reflect; to cast (shadow) 景色景色
scenery; scene; landscape が
Utsusu keshiki ga
茜茜
madder (Rubia argyi) の 中中
inside; interior; middle; center で 色付く色付く
to change color; to turn crimson
Akane no naka de iro dzu ku
The new future I imagine
Will turn crimson in the middle of Rubia Argyi.
願えば願うほど 輝きだす
Negaeba negau hodo kagayaki dasu
知らないストーリー
shiranai sutoo rii
The more I wish, the more it shines.
The story that I don't know.
見つけた見つける
to discover; to find; to locate んだよ
mitsuke tan da yo
僕ら僕ら
we (male term) が 笑える笑える
to laugh; to make one laugh; to make one smile 場所場所
place
boku ra ga wara eru basho
I located it now,
The place where we can smile together.
Lyrics: LYRICAL NONSENSE
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.