カナデトモスソラ

カナデトモスソラ

25時、ナイトコードで。

カナデトモスソラ (2021)

Translated on 07/01/2022

442 views

Credits

Album Artwork Image:

@pj_sekai

Lyrics Source

初音ミク Wiki

Song Writer

ねこぼーろ

Original Singer

初音ミク

カナデトモスソラ

25時、ナイトコードで。

想い出辿るたびに ひどく

Omoide tadoru tabi ni hidoku

押し潰されそうになる けど

Oshi tsubu sare sou ninaru kedo

Every time I trace back my memories, it gets worse.
It's gonna crush me, but,

逃げ込む場所なんてないからさ

Nigekomu basho nante naikara sa

繰り返す自問自答 ああ。

Kuri kaesu jimon jitou aa

There's nowhere else to run.
I keep asking and answering myself over and over, ahh.

いつもそうやって (まだ)

Itsumo sou yatte (mada)

すり減らしてって (まだ)

Suri herashite tte (mada)

That's what I always do. (Still)
It got worn away.

気づいたら何も見えなくなってた

Ki dzui tara nani mo mienaku natte ta

わからないものが

wakaranai mono ga

The next thing I knew, I couldn't see anything.
Things that I don't understand,

つもり つもる まえに

Tsumori tsumoru mae ni

ほら

hora

keep piling up more and more in front of me.
Look.

拒んだ拒む
to refuse; to reject; to prevent (from doing); to deny (e.g. access); to block
もの多すぎて

Kobanda mono oo sugi te

見えないものばっかみたいだ

Mienai mono bakka mitaida

There're so many things blocking my way,
Seems like they are all invisible to me.

ちょっと触れようとしてみてもいいかな

Chotto fureyou to shite mite mo ii kana

伝えたいよ きっと無理かもしれないけどどうか

Tsutaetai yo kitto muri kamo shirenaikedo douka

I wonder if I should try touching it a little.
I want to tell you even though it could be impossible, but...

ねえもっと ねえもっと 見たいよ

Nee motto nee motto mitai yo

知らない世界で見つけたイメージを

Shiranai sekai de mitsuketa imēji o

Hey, I want to see it more and more.
Because I will

音にするから

oto ni suru kara

turn images I found in this unknown world into a song.

変わらない景色だけが あれば

Kawaranai keshiki dake ga areba

かまわないと思ってた でも

Kamawanai to omotteta demo

If only the scenery were unchanged.
I thought it was okay, but...

一つだけの願い事 描いてみた

hitotsu dake no negaigoto egaite mita

意味なんてない けど

imi nante nai kedo

I tried drawing only a single wish.
It doesn't mean anything, but...

いつも自分のせいだって

itsumo jibun no sei datte

息を吸うだけで やっと

iki o suu dake de yatto

Always saying it's my fault,
And can barely catch my breath.

ずっと
basket (shopping, etc.); hamper; cage
の中 塞いで塞ぐ
to stop up; to block (up); to plug up; to shut up
いたんだ

zutto kako no naka fusaide ita nda

単純明快なストーリー

tanjun meikai na sutoorii

I've been blocking up
a plain and simple story inside the cage the whole time.

求めてるわけじゃない

motometeru wake janai

ただ声が聞きたい

tada koe ga kikitai

Not that I'm asking for it,
I just want to hear its voice.

痛いよまだ 言葉が

itai yo mada kotoba ga

ずっと首絞めてくるけど

zutto kubishimete kuru kedo

It still hurts.
Words keep choking me, but,

そっと閉じた目も少し痛いけど

sotto tojita me mo sukoshi itai kedo

伝えたいよ きっといつか

tsutaetai yo kitto itsuka

My eyes that gently closed also hurt a little, but,
I want to tell you, someday.

わからないけど今も

wakaranai kedo ima mo

ねえもっと ねえもっと 見たいよ

nee motto nee motto mitai yo

Even though I don't know,
I want to see it more and more right now.

拒んだ拒む
to refuse; to reject; to prevent (from doing); to deny (e.g. access); to block
もの多すぎて

Kobanda mono oo sugi te

見えないものばっかみたいだ

Mienai mono bakka mitaida

There're so many things blocking my way,
Seems like they are all invisible to me.

ちょっと触れようとしてみてもいいかな

Chotto fureyou to shite mite mo ii kana

伝えたいよ きっと無理かもしれないけどどうか

Tsutaetai yo kitto muri kamo shirenaikedo douka

I wonder if I should try touching it a little.
I want to tell you even though it could be impossible, but...

ねえもっと ねえもっと 見たいよ

Nee motto nee motto mitai yo

知らない世界で見つけたイメージを

Shiranai sekai de mitsuketa imēji o

Hey, I want to see it more and more.
Images I found in this unknown world,

壊れかけで咲いた不確かな 欠片欠片
fragment; broken piece; shard​

Koware kake de saita futashikana kakera

音にするから

oto ni suru kara

Uncertain bloomed fragments that are on the verge of breaking,
I will turn them into a song.

なにもないのに なにかもとめて

nani mo nai noni nani ka moto mete

なにもないまま あしたをとじた

nani mo nai mama ashita o tojita

I want something even though there's nothing.
I shut tomorrow with nothing at all.

なにもないけど なにもないから

nani mo nai kedo nani mo nai kara

ここでみつけた このメロディ

koko de mitsu keta kono merodi

Even though there's nothing,
But because there's nothing, I found this melody right here.

Lyrics: LYRICAL NONSENSE
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Love this translation?
4 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

カナデトモスソラ (2021)

Translated on 07/01/2022

442 views

Credits

Album Artwork Image:

@pj_sekai

Lyrics Source

初音ミク Wiki

Song Writer

ねこぼーろ

Original Singer

初音ミク
Back to all songs