ST@RTING LINE-02 DRAMATIC STARS

STARLIGHT CELEBRATE!

DRAMATIC STARS

ST@RTING LINE-02 DRAMATIC STARS (2015)

Translated on 05/11/2021

150 views

Credits

Album Artwork Image

sidem.miraheze.org

Lyrics Source

Uta Net

STARLIGHT CELEBRATE!

DRAMATIC STARS

真っすぐっすぐ
straight (ahead); direct; upright
に… 空高く空高
high in the sky
輝いた
to shine; to glitter; to sparkle
場所場所
place; location
へと

massugu ni sora takaku! kagayaita basho e to

贈る
to give (as a gift); to present
のさ、
You
にSTARLIGHT CELEBRATE!

okuru no sa kimi ni STARLIGHT CELEBRATE

กระโดดไปยังท้องฟ้าที่สูงลับตา ไปยังที่ที่ส่องแสงประกาย
มันเป็นของขวัญที่ฉันจะมอบให้เธอ STARLIGHT CELEBRATE!

そのフレーズを奏でるよ

sono fure-zu o kanaderu yo

ฉันจะเล่นเพลงท่อนนั้นให้เธอได้ฟัง

きっと証明するさ、正しいってこと

kitto shoumeisuru sa, tadashii tte koto

夢に異議なんて挟ませない

yume ni igi nante hasamasenai

ฉันจะพิสูจน์ให้เธอเห็น เรื่องที่ถูกต้องแท้จริง
เธอเถียงกับความฝันไม่ได้หรอกนะ

何が大切かはもう、わかっているんだ

nani ga taisetsu ka wa mou wakatteiru n da

それは…飛び立っていく勇気さ!

sore wa tobitatteiku yuukisa

ฉันรู้ว่าอะไรคือสิ่งที่สำคัญ
สิ่งนั้นก็คือความกล้าที่จะกระโดดออกไปยังไงล่ะ!

ただ願ってるだけでは変わらないだろう?

tada negatteru dake de wa kawaranai darou

煌めくめく
to glitter; to twinkle; to sparkle
(ALL RIGHT!)
sky
へ(ALL RIGHT!)

kirameku ALL RIGHT sora e ALL RIGHT

ถ้าแค่อธิษฐานก็คงไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปหรอกใช่ไหม
ส่องแสงแวววาว (ALL RIGHT!) จากฟากฟ้า (ALL RIGHT!)

描こう
to draw; to paint; to sketch
(ALL RIGHT!) 星座星座
to draw; to paint; to sketch
を!(OH!)

egakou ALL RIGHT seiza o OH

กลุ่มดาวพวกนี้ (ALL RIGHT!) วาดมันออกมากันเถอะ! (OH!)

届かせたい
to reach; to touch; to get to; to be delivered; to arrive
空高く空高
high in the sky
輝いた
to shine; to glitter; to sparkle

to shine; to glitter; to sparkle
まで

todokasetai sora takaku kagayaita hoshi made

大丈夫、ずっと一緒なら叶うYOUR DREAM!

daijōbu, zutto issho nara kanau YOUR DREAM!

ฉันอยากให้เธอไปถึงท้องฟ้า ไปยังดวงดาวที่ส่องแสงประกาย
ไม่เป็นไรหรอกนะ ถ้าเราอยู่ด้วยกันแบบนี้ตลอดไปล่ะก็ ความฝันของเธอมันจะกลายเป็นจริงแน่ ๆ !

真っすぐに行けばいい 迷うことはないさ

massugu ni ikeba ii mayou koto wa nai sa

贈る
to give (as a gift); to present
から、
You
にSTARLIGHT CELEBRATE!

okuru kara kimi ni STARLIGHT CELEBRATE

แค่ตรงไปข้างหน้าก็พอแล้ว เธอจะไม่หลงทางหรอกนะ
เพราะฉันจะมอบสิ่งนี้เป็นของขวัญให้กับเธอ STARLIGHT CELEBRATE!

目指そう
to aim at; to go toward; to head for
“Fly High”…そのままで!

mezasu FLY HIGH sono mama de

'Fly High' กันเถอะ แบบนั้นแหละ!

きっと 癒せる
to heal; to cure
はずさ、どんな 痛み
pain; ache; soreness

kitto iyaseru hazu sa donna itami mo

信じられる
bonds (between people); (emotional) ties; relationship
となら

shinjirareru kizuna to nara

ฉันเชื่อว่าเธอทำให้แผลฉันหายไปได้ ไม่ว่ามันจะเกิดจากอะไรก็ตาม
ถ้าเราต่างเชื่อใจในความสัมพันธ์

いつか自分の胸に 灯った光

itsuka jibun no mune ni tomotta hikari

それが 心をJEWELにする

sore ga kokoro o JEWEL ni suru

สักวันหนึ่งในใจของฉันจะมีแสงส่องประกาย
และมันจะทำให้หัวใจกลายเป็นอัญมณี

怖がってるままなら進めないんだ

kowagatteru mama nara susumenai n da


wind; breeze
切る
to cut; to cut through
(ALL RIGHT!)この
hand
(ALL RIGHT!)

kaze kiru ALL RIGHT kono te ALL RIGHT

เธอไปต่อไม่ได้หรอกนะถ้าเธอยังกลัวอยู่
ฝ่าสายลมนี้ไปให้ได้ (ALL RIGHT!) ด้วยมือคู่นี้ของเธอ (ALL RIGHT!)

明日を(ALL RIGHT!) 掴むこと(OH!)

ashita o ALL RIGHT tsukamu koto ALL RIGHT

誓おう
to swear; to vow; to take an oath
そして 走ってく

chikaou soshite hashitteku

สาบานกันนะ ว่าจะคว้าวันพรุ่งนี้เอาไว้
แล้ววิ่งออกไปกัน

遥かな高い空へ!

harukana takai sora e

ไปสู่ท้องฟ้าที่สูงลับตา!

もう今は解るよ 輝いたその場所…

mō ima wa wakaru yo kagayaita sono basho

限りない未来だったのさ、STAGE OF DREAM!

kagirinai mirai datta no sa Stage OF DREAM!

ฉันมองเห็นมันแล้วนะ สถานที่แห่งนั้นที่ส่องแสงประกาย
อนาคตน่ะไม่มีที่สิ้นสุดหรอกนะ STAGE OF DREAM!

見てみたい景色は 眩しい色彩の

mitemitai keshiki wa mabushii shikisai no

花束さ、…さあ、叶えに行こう!

hanatabasa sā kanae ni ikou

ทิวทัศน์ที่ฉันอยากเห็นน่ะ จะเต็มไปด้วยช่อดอกไม้สีสดใส
เอาล่ะ ไปทำให้มันเป็นจริงกันเถอะ!

そのフレグランスを感じたい

sono fureguransu o kanjitai

ฉันอยากรู้สึกถึงกลิ่นหอม ๆ พวกนั้นจัง

LET'S TAKE OFF! 始めよう 願ってるだけじゃ

Lets TAKE OFF hajimeyou negatteru dake ja

遠いだけ…だから自分で切り拓く

tōi dake dakara jibun de kiri hiraku

LET'S TAKE OFF! เริ่มต้นกันเถอะ ถ้าแค่อธิษฐานน่ะไม่ได้หรอก
แต่เพราะว่ามันไกลมาก ฉันเลยจะตัดเส้นทางไปด้วยตัวเอง

護りつづけてた、心のJEWELを

mamoritsuzuketeta, kokoro no JEWEL o

きっといつか、空に飾って…

kitto itsuka sora ni kazatte

อัญมณีที่ฉันคอยปกปักรักษาเอาไว้
จะต้องปรากฎอยู่บนฟากฟ้าสักวันหนึ่งแน่ ๆ

描こうよ 描こう

egakou yo egakou

描くよ 星座を!

egaku yo seiza o

วาดมันออกมากันเถอะ
วาดหมู่ดาวกันเถอะ!

どこまでも … 空高く空高
high in the sky
輝いた
to shine; to glitter; to sparkle
場所場所
place; location
へと

doko made mo sora takaku kagayaita basho e to

諦めない、だから必ず叶うOUR DREAM!

akiramenai dakara kanarazu kanau OUR DREAM

ไม่ว่าจะที่ไหน ไปสู่ท้องฟ้าที่สูงลับตา ไปยังที่ที่ส่องแสงประกาย
อย่ายอมแพ้ ก็เพราะว่าความฝันของเธอมันจะเป็นจริงอย่างแน่นอน

真っすぐに行くだけ、一番高いところへ

massugu ni iku dake ichiban takai tokoro e

贈る
to give (as a gift); to present
のは、 いつもSTARLIGHT CELEBRATE!

okuru no wa itsumo STARLIGHT CELEBRATE

แค่ตรงไปข้างหน้าเท่านั้น ไปยังจุดที่สูงที่สุด
สิ่งที่ฉันจะมอบเป็นของขวัญก็คือ STARLIGHT CELEBRATE อย่างทุกทีที่เคย!

このフレーズを奏でるよ

kono fure-zu o kanaderu yo

ฉันจะเล่นเพลงท่อนนี้แล้วนะ

限りないりない
eternal; unlimited; endless
未来未来
future
という 舞台舞台
stage (theatre, theater)
飛び出す
to jump out; to rush out; to fly out
のさ

kagirinai mirai to iu butai e tobidasu no sa

WE ARE STARING…TO THE HIGHEST SKY!

WE ARE STARING TO THE HIGHEST SKY

กระโดดออกไปสู่เวทีที่ชื่อว่าอนาคตที่เป็นนิรันด์
พวกเรากำลังจ้องมอง ไปสู่ท้องฟ้าที่สูงลับตา

เนื้อเพลงจาก: Uta-Net
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ด้วยครับ

แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

ชอบคำแปลนี้ไหม?
2 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

ST@RTING LINE-02 DRAMATIC STARS (2015)

Translated on 05/11/2021

150 views

Credits

Album Artwork Image

sidem.miraheze.org

Lyrics Source

Uta Net
Back to all songs