繋がって 繋がる
to be tied together; to be connected to いたいって 信じられる言葉
Tsunagat teitai tte shinji rareru kotoba
だってもう昨日の僕らにおさらば
Datte mō kinō no bokura ni osaraba
ถ้อยคำที่บอกว่าฉันอยากเชื่อมต่อไปถึงเธอนั้นเป็นเชื่อถือได้นะ
ก็พวกเราได้บอกลาตัวเราในวันวานไปแล้วนี่นา
青い春を過ごした 遠い 稲妻 稲妻
lightning; flash of lightning; lightning bolt
Aoi haru o sugoshita tōi inazuma
พวกเราใช้ชีวิตในวัยรุ่นไปจนหมดแล้วล่ะ
さっと泣いて 前だけを向けたら
Satto naite mae dake o muketara
きっとどんなに楽になれていたろうな
Kitto donnani raku ni narete itarou na
ถ้าฉันร้องไห้ให้เสร็จเร็ว ๆ แล้วหันไปข้างหน้าเท่านั้นล่ะก็
ฉันว่ามันคงง่ายและสบายกว่านี้แน่ ๆ เลยล่ะ
この心を揺らした 一縷の望み 一縷の望み
sliver of hope; gleam of hope; ray of hope は
Kono kokoro o yurashita ichiru no nozomi wa
เพราะมีเพียงความหวังอันน้อยนิดเท่านั้นที่ทำให้ใจของฉันสั่นคลอน
ないものねだり ないものねだり
asking for the moon; asking for the impossible は辞めた 未完成 未完成
incomplete; unfinished; imperfect 人間 人間
human being; human; person
Naimono nedari wa yameta mikansei ningen
素晴らしき世界だけが 答えを握ってる
Subarashiki sekai dake ga kotae o nigitteru
ฉันเลิกฝันลม ๆ แล้ง ๆ ไปแล้วล่ะ กับชีวิตที่ยังมีอะไรบางอย่างขาดหายไป
มีเพียงโลกที่แสนวิเศษเท่านั้นที่กำคำตอบนั้นเอาไว้อยู่ในมือ
諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself しまうほど この先 この先
beyond this point; from now on; after this 沢山の
Akiramete shimau hodo kono saki takusan no
後悔 後悔
regret; repentance; remorse が 君 君
You を 待って 待つ
to wait るけど
Kōkai ga kimi o matteru kedo
ต่อจากนี้ไปจะมีความเสียดายรอเธออยู่อีกเยอะเลย
เยอะขนาดที่เธออาจเผลอยอมแพ้ไปกลางทางเลยล่ะ
もうない 迷いはしないよ
Mō nai mayoi wa shinai yo
この 傷 傷
wound; injury; cut; gash も 愛しく 愛しい
lovely; dear; beloved 思えて 思える
to seem; to appear likely しまうほど
Kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo
แต่ไม่อีกแล้ว อย่าลังเลอีกเลย
ขนาดที่เธออาจเผลอคิดว่ารอยแผลพวกนี้ก็น่ารักดีเหมือนกันนะ
重ねて 重ねる
to pile up; to heap up; to stack up しまうよ 不格好 不格好
unshapely; ill-formed; awkward なまんまでいいから
Kasanete shimau yo bukakkōna manmade iikara
走れ 走る
to run その 歩幅 歩幅
step; pace; stride で 走れ 走る
to run 声 声
voice 轟かせて 轟く
to roar; to reverberate てくれ
Hashire sono hohaba de hashire koe todorokasete kure
มันทับถมกันเรื่อย ๆ ถึงจะดูบิดเบี้ยวไม่สวยงาม แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ
วิ่งไปซะ ด้วยจังหวะเท่านี้แหละ วิ่งไปเลย แล้วตะโกนออกมาให้ฉันได้ยินที
期待 期待
expectation; anticipation; hope と 不安 不安
anxiety; uneasiness; worry を同じくらい 抱きしめて 抱きしめる
to hug someone close; to hold someone tight
Kitai to fuan o onaji kurai dakishimete
君 君
You と 今 今
now を 紡ぐ 紡ぐ
to spin; to make yarn; to put together 未来 未来
(distant) future 照らして 照らす
to shine on; to illuminate
Kimi to ima o tsumugu mirai terashite
ทั้งความหวังและความไม่สบายใจ โอบกอดมันเอาไว้ให้เท่า ๆ กัน
การถักทอตัวของเธอในตอนนี้นั้นก็เป็นการส่องแสงไปยังอนาคตนั่นแหละ
顔も名前も知らない僕たちが
Kao mo namae mo shiranai bokutachi ga
たった1つの音をかき鳴らす
Tatta hitotsu no oto o kakinarasu
พวกเราที่ไม่รู้แม้แต่ชื่อของกันและกันนั้น
เล่นเครื่องดนตรีที่มีเพียงเสียงเดียว
いたずらみたいな奇跡のような刹那
Itazura mitaina kiseki no yōna setsuna
ชั่วพริบตาแห่งปาฏิหาริย์ที่ราวกับเล่นตลก
あっという間に流れる時が
Attoiu ma ni nagareru toki ga
ありのままで在り続ける怖さが
arinomama de ari tsudzukeru kowa sa ga
แม้พวกเราจะมีเวลาที่เดินไปอย่างไวในชั่วพริบตา
เราก็ยังกลัวสิ่งที่จะเกิดขึ้นเมื่อต้องใช้ชีวิตในเวลาที่เหลือ
失った時間は取り戻せないけれど
sotto tojita me mo sukoshi itai kedo
แต่เมื่อเราเสียเวลาไปแล้ว เราไม่อาจเรียกมันกลับคืนมาได้นะ
過去を振り返ってばかりじゃ 泣いたっていいんだ
Kako o furikaette bakarija naitatte ī nda
悔しさと痛みだけが 君を肯定するから
Kuyashisa to itami dake ga kimi o kōtei surukara
ถ้าเอาแต่หันกลับไปมองอดีตแล้วร้องไห้ออกมาก็ไม่เป็นไรหรอก
เพราะมีเพียงความเสียใจและความเจ็บใจเท่านั้นแหละที่ยืนยันว่านี่คือตัวเธอ
大人になったら 忘れてしまうの
Otona ni nattara wasurete shimau no
君との約束をした場所は
Kimi to no yakusoku o shita basho wa
ถ้าโตเป็นผู้ใหญ่แล้วล่ะก็คงลืมไปแล้วล่ะมั้ง
สถานที่ที่เราเคยสัญญากันไว้น่ะ
もうない 覚えていたいよ
Mō nai oboete itai yo
思い出も愛しく 思えてしまうほど
Omoide mo itoshiku omoete shimau hodo
ไม่อีกแล้ว ฉันอยากจำมันให้ได้นะ
ขนาดที่ฉันอาจเผลอหลงรักความทรงจำที่มี
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
Kasanete shimau yo bukakkōna manmade īkara
その声はどこまでも鳴り響いて
Sono koe wa doko made mo narihibiite
มันทับถมกันเรื่อย ๆ ถึงจะดูบิดเบี้ยวไม่สวยงาม แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ
ให้เสียงนั้นดังกึกก้องไปทั่วทุกแห่งหน
確かな理由を抱いてここまで来たんだ
Tashikana riyū o daite koko made kita nda
まだ終わらない旅路なんだ
Mada owaranai tabijina nda
ฉันโอบกอดเหตุผลที่จริงแท้แน่นอนและมาจนถึงจุด ๆ นี้
เส้นทางของเรานั้นยังไม่สิ้นสุดลงหรอกนะ
いつしか想いは形になる この真っ白に染まる朝
Itsushika omoi wa katachi ni naru kono masshiro ni somaru asa
忘れられないまま だから
Wasure rarenai mamadakara
สักวันหนึ่งความรู้สึกของเราจะกลายเป็นรูปร่าง และยามเช้าจะถูกย้อมสีจนขาวโพลน
และไม่อาจลืมมันไปได้
諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself しまうほど この先 この先
beyond this point; from now on; after this 沢山の
Akiramete shimau hodo kono saki takusan no
もうない 迷いはしないよ
Mō nai mayoi wa shinai yo
ต่อจากนี้ไป เยอะมากขนาดที่เธออาจต้องยอมแพ้
แต่ไม่อีกแล้ว อย่าลังเลอีกเลย
かけがえのないもの 溢れてしまうよ
Kakegae no nai mono afurete shimau yo
答えは君のその手の中に
Kotae wa kimi no sono te no naka ni
มันเป็นของที่ไม่มีอะไรมาแทนได้ มันไหลล้นออกมาแล้วนะ
คำตอบนั้นอยู่ในมือของเธอ
離さないで 物語は一歩前へ
Hanasanaide monogatari wa ippomae e
อย่าปล่อยมันไปนะ เรื่องราวของเธอนั้นอยู่ข้างหน้าแค่เพียงก้าวเดียวเท่านั้น
諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself しまうほど この先 この先
beyond this point; from now on; after this 沢山の
Akiramete shimau hodo kono saki takusan no
後悔 後悔
regret; repentance; remorse が 君 君
You を 待って 待つ
to wait るけど
Kōkai ga kimi o matteru kedo
ต่อจากนี้ไปจะมีความเสียดายรอเธออยู่อีกเยอะเลย
เยอะขนาดที่เธออาจเผลอยอมแพ้ไปกลางทางเลยล่ะ
もうない 迷いはしないよ
Mō nai mayoi wa shinai yo
この 傷 傷
wound; injury; cut; gash も 愛しく 愛しい
lovely; dear; beloved 思えて 思える
to seem; to appear likely しまうほど
Kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo
แต่ไม่อีกแล้ว อย่าลังเลอีกเลย
ขนาดที่เธออาจเผลอคิดว่ารอยแผลพวกนี้ก็น่ารักดีเหมือนกันนะ
重ねて 重ねる
to pile up; to heap up; to stack up しまうよ 不格好 不格好
unshapely; ill-formed; awkward なまんまでいいから
Kasanete shimau yo bukakkōna manmade iikara
走れ 走る
to run その 歩幅 歩幅
step; pace; stride で 走れ 走る
to run 声 声
voice 轟かせて 轟く
to roar; to reverberate てくれ
Hashire sono hohaba de hashire koe todorokasete kure
มันทับถมกันเรื่อย ๆ ถึงจะดูบิดเบี้ยวไม่สวยงาม แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ
วิ่งไปซะ ด้วยจังหวะเท่านี้แหละ วิ่งไปเลย แล้วตะโกนออกมาให้ฉันได้ยินที
期待 期待
expectation; anticipation; hope と 不安 不安
anxiety; uneasiness; worry を同じくらい 抱きしめて 抱きしめる
to hug someone close; to hold someone tight
Kitai to fuan o onaji kurai dakishimete
君 君
You と 今 今
now を 紡ぐ 紡ぐ
to spin; to make yarn; to put together 未来 未来
(distant) future 照らして 照らす
to shine on; to illuminate
Kimi to ima o tsumugu mirai terashite
ทั้งความหวังและความไม่สบายใจ โอบกอดมันเอาไว้ให้เท่า ๆ กัน
การถักทอตัวของเธอในตอนนี้นั้นก็เป็นการส่องแสงไปยังอนาคตนั่นแหละ
เนื้อเพลงจาก: Uta-Net
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ