群青讃歌 / 遊生夢死

群青讃歌

Gunjou Sanka

Eve

群青讃歌 / 遊生夢死 (2021)

Translated on 25/01/2022

Updated on 03/05/2022

806 views

Credits

Album Artwork Image:

eveofficial-gunjosanka.com

Lyrics Source

Uta Net

Song Writer

eve

Original Singer

eve

群青讃歌

Gunjou Sanka

Eve

繋がって 繋がる
to be tied together; to be connected to
いたいって 信じられる言葉

Tsunagat teitai tte shinji rareru kotoba

だってもう昨日の僕らにおさらば

Datte mō kinō no bokura ni osaraba

The word that says I want to stay connect with you, is reliable.
I mean, we've already said goodbye to our yesterday.

青い春を過ごした 遠い 稲妻 稲妻
lightning; flash of lightning; lightning bolt​

Aoi haru o sugoshita tōi inazuma

We've spent all our youth.

さっと泣いて 前だけを向けたら

Satto naite mae dake o muketara

きっとどんなに楽になれていたろうな

Kitto donnani raku ni narete itarou na

If I cry quickly, and only head toward,
I guess it would be so simple.

この心を揺らした 一縷の望み 一縷望み
sliver of hope; gleam of hope; ray of hope

Kono kokoro o yurashita ichiru no nozomi wa

Ray of hope is the only thing that shook my heart.

ないものねだり ないものねだり
asking for the moon; asking for the impossible
は辞めた 未完成 未完成
incomplete; unfinished; imperfect
人間 人間
human being; human; person

Naimono nedari wa yameta mikansei ningen

素晴らしき世界だけが 答えを握ってる

Subarashiki sekai dake ga kotae o nigitteru

I quitted asking for the moon, the human being that's incomplete yet.
Only the wonderful world is grasping the answer.

諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself
しまうほど この先 この
beyond this point; from now on; after this
沢山の

Akiramete shimau hodo kono saki takusan no

後悔 後悔
regret; repentance; remorse​

You
待って 待つ
to wait
るけど

Kōkai ga kimi o matteru kedo

From now on, there will be a lot of regrets that's waiting for you.
So much that you might give up.

もうない 迷いはしないよ

Mō nai mayoi wa shinai yo

この
wound; injury; cut; gash
愛しく 愛しい
lovely; dear; beloved
思えて 思える
to seem; to appear likely​
しまうほど

Kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo

But no more, don't hesitate anymore.
To the extent that you might think these scars are lovely.

重ねて 重ねる
to pile up; to heap up; to stack up
しまうよ 不格好 不格好
unshapely; ill-formed; awkward
なまんまでいいから

Kasanete shimau yo bukakkōna manmade iikara

走れ 走る
to run
その 歩幅 歩幅
step; pace; stride​
走れ 走る
to run

voice
轟かせて 轟く
to roar; to reverberate​
てくれ

Hashire sono hohaba de hashire koe todorokasete kure

It will pile up, and it's fine even though it looks misshapen.
Just run, with that pace. Run! and roar at me.

期待 期待
expectation; anticipation; hope
不安 不安
anxiety; uneasiness; worry
を同じくらい 抱きしめて 抱きしめる
to hug someone close; to hold someone tight

Kitai to fuan o onaji kurai dakishimete


You

now
紡ぐ 紡ぐ
to spin; to make yarn; to put together
未来 未来
(distant) future
照らして 照らす
to shine on; to illuminate

Kimi to ima o tsumugu mirai terashite

Hug the anticipation and the anxiety on the same amount.
Weaving yourself at this present time will illuminate the future.

顔も名前も知らない僕たちが

Kao mo namae mo shiranai bokutachi ga

たった1つの音をかき鳴らす

Tatta hitotsu no oto o kakinarasu

We, who don't even know each other's name,
Strum an instrument that has one sound.

いたずらみたいな奇跡のような刹那

Itazura mitaina kiseki no yōna setsuna

The miracle moment that looks like a prank.

あっという間に流れる時が

Attoiu ma ni nagareru toki ga

ありのままで在り続ける怖さが

arinomama de ari tsudzukeru kowa sa ga

Even though we have time that flows quickly,
We're still afraid of keep on living.

失った時間は取り戻せないけれど

sotto tojita me mo sukoshi itai kedo

Still, once we lost time, we can't take it back.

過去を振り返ってばかりじゃ 泣いたっていいんだ

Kako o furikaette bakarija naitatte ī nda

悔しさと痛みだけが 君を肯定するから

Kuyashisa to itami dake ga kimi o kōtei surukara

If you keep looking back to the past, it's okay to cry.
Because only frustrations and pains can affirm you.

大人になったら 忘れてしまうの

Otona ni nattara wasurete shimau no

君との約束をした場所は

Kimi to no yakusoku o shita basho wa

When I grow up, I would forget,
Where I made a promise to you.

もうない 覚えていたいよ

Mō nai oboete itai yo

思い出も愛しく 思えてしまうほど

Omoide mo itoshiku omoete shimau hodo

Not anymore. I wish I could remember.
I wish so much that I'm in love with memories.

重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから

Kasanete shimau yo bukakkōna manmade īkara

その声はどこまでも鳴り響いて

Sono koe wa doko made mo narihibiite

It will pile up, and it's fine even though it looks misshapen.
Let that voice reverberates to everywhere.

確かな理由を抱いてここまで来たんだ

Tashikana riyū o daite koko made kita nda

まだ終わらない旅路なんだ

Mada owaranai tabijina nda

I've hugged a very good reason up till here.
A journey isn't over yet.

いつしか想いは形になる この真っ白に染まる朝

Itsushika omoi wa katachi ni naru kono masshiro ni somaru asa

忘れられないまま だから

Wasure rarenai mamadakara

Someday, my feelings will take shape, and this bright white morning.
I can't forget, so,

諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself
しまうほど この先 この
beyond this point; from now on; after this
沢山の

Akiramete shimau hodo kono saki takusan no

もうない 迷いはしないよ

Mō nai mayoi wa shinai yo

From now on, there will be so much that you might give up.
But no more, don't hesitate anymore.

かけがえのないもの 溢れてしまうよ

Kakegae no nai mono afurete shimau yo

答えは君のその手の中に

Kotae wa kimi no sono te no naka ni

It's irreplaceable. It's overflowing.
The answer is in your hands.

離さないで 物語は一歩前へ

Hanasanaide monogatari wa ippomae e

Don't let it go. The story is just only one step ahead.

諦めて 諦める
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself
しまうほど この先 この
beyond this point; from now on; after this
沢山の

Akiramete shimau hodo kono saki takusan no

後悔 後悔
regret; repentance; remorse​

You
待って 待つ
to wait
るけど

Kōkai ga kimi o matteru kedo

From now on, there will be a lot of regrets that's waiting for you.
So much that you might give up.

もうない 迷いはしないよ

Mō nai mayoi wa shinai yo

この
wound; injury; cut; gash
愛しく 愛しい
lovely; dear; beloved
思えて 思える
to seem; to appear likely​
しまうほど

Kono kizu mo itoshiku omoete shimau hodo

But no more, don't hesitate anymore.
To the extent that you might think these scars are lovely.

重ねて 重ねる
to pile up; to heap up; to stack up
しまうよ 不格好 不格好
unshapely; ill-formed; awkward
なまんまでいいから

Kasanete shimau yo bukakkōna manmade iikara

走れ 走る
to run
その 歩幅 歩幅
step; pace; stride​
走れ 走る
to run

voice
轟かせて 轟く
to roar; to reverberate​
てくれ

Hashire sono hohaba de hashire koe todorokasete kure

It will pile up, and it's fine even though it looks misshapen.
Just run, with that pace. Run! and roar at me.

期待 期待
expectation; anticipation; hope
不安 不安
anxiety; uneasiness; worry
を同じくらい 抱きしめて 抱きしめる
to hug someone close; to hold someone tight

Kitai to fuan o onaji kurai dakishimete


You

now
紡ぐ 紡ぐ
to spin; to make yarn; to put together
未来 未来
(distant) future
照らして 照らす
to shine on; to illuminate

Kimi to ima o tsumugu mirai terashite

Hug the anticipation and the anxiety on the same amount.
Weaving yourself at this present time will illuminate the future.

Lyrics: Uta-Net
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Love this translation?
5 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

群青讃歌 / 遊生夢死 (2021)

Translated on 25/01/2022

Updated on 03/05/2022

806 views

Credits

Album Artwork Image:

eveofficial-gunjosanka.com

Lyrics Source

Uta Net

Song Writer

eve

Original Singer

eve
Back to all songs