ステージから君に捧ぐ
ステージから君に捧ぐ
[Verse 1/バース 1]
閉じ込めてた
toji ko meteta
名もなきぐちゃぐちゃを
namo naki gucha gucha o
ถูกกักขังเอาไว้
สภาพยุ่งเหยิงที่ไม่รู้จะเรียกมันว่าอะไร
音に乗せて今君に投げつける, oh
oto ni nosete ima kimi ni nage tsukeru OH
照らし出すライトが いま僕と君の
terashi dasu raito ga ima boku to kimi no
ฉันจะเปลี่ยนสภาพนั้นให้เป็นเสียง แล้วเขวี้ยงใส่เธอ
แสงไฟที่ส่องประกายออกมา ให้กับเธอและฉันในตอนนี้
未来までも照らしてくれる
mirai mademo terashite kureru
และกำลังส่องไปจนถึงอนาคตด้วย
[Chorus/コーラス サビ]
ステージから君に捧ぐ 君に捧ぐ
suteeji kara kimi ni sasagu kimi ni sasagu
Oh-oh-oh-oh, 自分のすべてを
Oh-oh-oh-oh jibun no subete o
จากบนเวทีนี้ ฉันขอมอบไปให้เธอ ฉันจะยกมันไปให้กับเธอ
สิ่งนั้นคือทุก ๆ อย่างของฉันเอง
ステージから君に捧ぐ 君に捧ぐ
suteeji kara kimi ni sasagu kimi ni sasagu
Oh-oh-oh-oh, 君に刺され
to pierce; to stab; to prick
Oh-oh-oh-oh kimi ni sasare
จากบนเวทีนี้ ฉันขอมอบไปให้เธอ ฉันจะยกมันไปให้กับเธอ
จงให้มันทิ่มแทงเธอ[Remark 1]
[Verse 2/バース 2]
飲み込んでは
nomikonde wa
溜め込むぐちゃぐちゃも
tamekomu guchagucha mo
ถ้ายิ่งกลืนเข้าไป
สภาพที่ยุ่งเหยิงนั้นก็จะยิ่งสะสมขึ้นเรื่อย ๆ
リズムに乗せて今君に投げつける, oh
Rizumu ni nosete ima kimi ni nagetsukeru oh
もしまた会えるなら
moshi mata a eru nara
ฉันจะเปลี่ยนมันให้เป็นทำนอง แล้วเขวี้ยงใส่เธอ
ถ้าสมมติว่าเรายังสามารถเจอกันได้อีกครั้ง
その時でいいから
sono toki de ii kara
君の過ごした日々の話を聞かせてよ, oh
Kimi no sugoshita hibi no hanashi o kika sete yo oh
เธอค่อยเล่าให้ฉันฟังตอนนั้นก็ได้
ช่วยเล่าเรื่องแต่ละวันที่เธอได้พบเจอให้ฉันฟังทีนะ
[Spoken/話された]
ねぇ どんなことがあった?
nee donna koto ga atta
どんな日々を過ごした?
donna hibi wo sugoshita
นี่ เธอเจออะไรมาบ้างหรอ
แต่วันของเธอมันผ่านพ้นไปยังไงบ้างหรอ
涙も恐怖も怒りも孤独も
Namida mo kyoufu mo ikari mo kodoku mo
平等とは言えないランダムに押し付けられて
Byoudou to wa ienai randamu ni oshitsuke rarete
ทั้งน้ำตา ความกลัว ความโกรธ และความเหงา
ถูกยัดเยียดให้ทำด้วยความเสมอภาคที่ไม่อาจพูดออกมาได้
そんな中でもきっと笑顔だってちゃんとあった
Sonna nakademo kitto egao datte chanto atta
僕にも色んなことがあって
Boku ni mo iron'na koto ga atte
ถึงอย่างนั้นแล้ว ฉันเชื่อว่าต้องมีรอยยิ้มอยู่ด้วยแน่ ๆ
กับตัวฉันเองก็มีหลาย ๆ อย่างเกิดขึ้นเหมือนกัน
君と同じように
kimi to onaji youni
泣いて笑って ここまで来たよ
naite waratte kokomade kitayo
เหมือนกับเธอเลย
ฉันก็ร้องไห้ ฉันก็หัวเราะมาจนถึงจุด ๆ นี้
だからきっと僕らはなんとかなるよ
dakara kitto bokura wa nantoka naru yo
また 会えるよ
mata a eru yo
เพราะงั้น พวกเราจะต้องหาทางก้าวข้ามมันไปได้แน่นอน
แล้วเจอกันใหม่นะ
[Chorus/コーラス サビ]
ステージから君に捧ぐ 君に捧ぐ
suteeji kara kimi ni sasagu kimi ni sasagu
何回も何回も合わせた音を
nankai mo nankai mo awaseta oto o
จากบนเวทีนี้ ฉันขอมอบไปให้เธอ ฉันจะยกมันไปให้กับเธอ
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง เสียงนี้ก็จะเข้ากันกับทำนอง
ステージから君に捧ぐ 君に捧ぐ
suteeji kara kimi ni sasagu kimi ni sasagu
Oh-oh-oh-oh, 君に刺され
to pierce; to stab; to prick
Oh-oh-oh-oh kimi ni sasare
จากบนเวทีนี้ ฉันขอมอบไปให้เธอ ฉันจะยกมันไปให้กับเธอ
จงให้มันทิ่มแทงเธอ[Remark 1]
[Outro/アウトロ]
もしまた会えるなら
moshi mata a eru nara
その時でいいから
sono toki de ii kara
僕の過ごした日々の話を聞いてよ
boku no sugoshita hibi no hanashi o kii te yo
ถ้าสมมติว่าเรายังสามารถเจอกันได้อีกครั้ง
เธอรอฟังฉันตอนนั้นก็ได้
ฉันจะเล่าเรื่องแต่ละวันที่ฉันเจอในให้เธอได้ฟังนะ
Elvin's Remark:
[1] เราคิดว่าประโยคนี้หมายถึง ให้เธอได้รับรู้ทุกความรู้สึกของฉันจากเพลงที่ฉันร้องอยู่บนเวที
เนื้อเพลงจาก: Genius
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ด้วยครับ
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ