焦った
to get impatient; to become irritated いって 言葉
word; phrase; expression 溢れた
Sang こぼれる: to spill; あふれる: to overflow
jiret tai itte kotoba koboreta
会い
to meet; to see; to encounter たいV. STEMたい
want to [stem-form verb] って 蕾
(flower) bud 咲いた
to bloom; to flower; to blossom
aitaitte tsubomi saita
I spilled so many words without thinking.
The flower, that says it wanted to meet you, bloomed.
あなたに 私
I きっと
anata ni watashi kitto
そぐわない ありえない
soguwanai arienai
I'm unsuitable with you.
We're impossible.
水溜り
puddle; pool of water に 映る
to be reflected; to be projected; to be displayed (on a screen) 私
I に 聞いて
to hear; to listen; to ask もわからない
Mizu tamari ni utsuru watashi ni kiite mo wakaranai
今日
today も 変わらず
to change 空
sky は 綺麗
pretty; lovely; beautiful; clean です
Kyou mo kawarazu sora wa kireidesu
Even though I asked myself reflected on the puddle, I still don't get the answer.
The never-changing sky is still beautiful today.
感じる
to feel; to sense; to experience ままにV. DICT/られるN [+ の](が)まま(に)
as, to do as ~
kanjiru mama ni
あなたを 探して
to search for; to look for いた
anata o sagashite ita
I had been searching for you.
From the feeling I felt.
花びら
(flower) petal のようにNのように
like [N]; similar to [N]
hanabira no you ni
ゆっくりと 落ちて
to fall down; to drop; to fall (e.g. rain) しまったV. てしまう
The action has been completed. ・ Something regrettable happens. 悪戯
mischief; prank; trick; practical joke
anata o sagashite ita
My mischief has been falling,
just like flower petals.
思い通り
as one expects に
omoi doori ni
ならないように 仕組まれて
to devise; to arrange; to plan; to plot た としてもV / Adj. いN / Adj. な[+ だ] としても
assuming; even if ~
naranai youni shiku mareteta toshite mo
As expected,
Even though I was arranged not to be anything.
今すぐ
at once; immediately; right now 気づいて
to notice; to recognize; to become aware of; to realize リナリア
ima sugu kiduite rinaria
Linaria, can you please notice me right now?
叶わないって言葉 もう飽きた
Kanawanai tte kotoba mou akita
止まらないって棘 刺さった
Tomaranai tte toge sasatta
I'm bored of the word 'It will never come true'
I was stabbed by the unstoppable thorns.
息ができない苦しいくらいに
Ikigadekinai kurushī kurai ni
考えてしまうの
Kangaete shimau no
It's so painful as I can't breathe,
when I think about things.
あなたの目に映る私は笑えていますか
Anata no meniutsuru watashi wa waraete imasu ka
それとも泣いていますか
Soretomo naite imasu ka
Am I, that reflected in your eyes, smiling?
Or am I crying?
感じる
to feel; to sense; to experience ままにV. [DICT / られる]N [+ の](が)まま(に)
as, to do as ~
kanjiru mama ni
あなたを 探して
to search for; to look for いた
anata o sagashite ita
I had been searching for you.
From the feeling I felt.
花びら
(flower) petal のようにNのように
like [N]; similar to [N]
hanabira no you ni
ゆっくりと 落ちて
to fall down; to drop; to fall (e.g. rain) しまったV. てしまう
The action has been completed. ・ Something regrettable happens. 悪戯
mischief; prank; trick; practical joke
anata o sagashite ita
My mischief has been falling,
just like flower petals.
想像通りに
souzou toori ni
実らないように枯れ果てようとも
Minoranai yō ni kare hateyoutomo
Just like the imagination I drew,
Even if it gets so dry that it can't bear fruits.
今すぐ助けてリナリア
ima sugu ni tatsukete rinaria
Please help me right now, Linaria.
焦った
to get impatient; to become irritated いって 言葉
word; phrase; expression 溢れた
Sang こぼれる: to spill; あふれる: to overflow
jiret tai itte kotoba koboreta
愛し
to love たいV. STEMたい
want to [stem-form verb] よこのままずっと
Aishitai yo ko no mama zutto
I spilled so many words without thinking.
I want to love you like this forever.
この 気持ち
feeling; mood; state of mind; thought; sentiment に 嘘
lie; untruth なんて つけ
[Potential + STEM] to tell (a lie); to breathe out; to vomit やしないV. STEMやしない
not (emphatically) [V] んだよ
Kono kimochi ni uso nante tsukeyashinai nda yo
I can't lie about this feeling.
感じる
to feel; to sense; to experience ままにV. DICT/られるN [+ の](が)まま(に)
as, to do as ~
kanjiru mama ni
あなたを 探して
to search for; to look for いた
anata o sagashite ita
I had been searching for you.
From the feeling I felt.
花びら
(flower) petal のようにNのように
like [N]; similar to [N]
hanabira no you ni
ゆっくりと 落ちて
to fall down; to drop; to fall (e.g. rain) しまったV. てしまう
The action has been completed. ・ Something regrettable happens. 悪戯
mischief; prank; trick; practical joke
anata o sagashite ita
My mischief has been falling,
just like flower petals.
思い通り
as one expects に
omoi doori ni
ならないように 仕組まれて
to devise; to arrange; to plan; to plot た としてもV / Adj. いN / Adj. な[+ だ] としても
assuming; even if ~
naranai youni shiku mareteta toshite mo
As expected,
Even though I was arranged not to be anything.
今すぐ
at once; immediately; right now 気づいて
to notice; to recognize; to become aware of; to realize リナリア
ima sugu kiduite rinaria
Linaria, can you please notice me right now?
Lyrics: Uta-net
Translated By: elvinXCs
For any further translation usage, please kindly give me a credit by linking back to this page.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.