evermore

evermore

Taylor Swift

evermore (2020)

Translated on 11/12/2020

454 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

Genius

evermore

Taylor Swift

[Verse 1: Taylor Swift]

Gray November
I've been down since July
Motion capture
Put me in a bad light

เดือนพฤศจิที่มัวหมอง
ฉันรู้สึกแย่มากมาตั้งแต่กรกฎาแล้ว
Motion capture
ทำให้ฉันเศร้าซึม

I replay my footsteps on each stepping stone
Trying to find the one where I went wrong
Writing letters
Addressed to the fire

ฉันย้อนกลับไปดูทุกจังหวะที่ฉันก้าวเดินบนหินแต่ละก้อน
พยายามหาว่าฉันทำผิดไปตั้งแต่ตรงไหน
Writing letters
เขียนจดหมายแต่ไม่เคยไปถึง เพราะปลายทางส่งไปหากองไฟ

[Chorus]

And I was catching my breath
Staring out an open window
Catching my death

แล้วฉันก็พยายามหายใจให้ทัน
จ้องมองออกไปนอกหน้าต่างที่เปิดอยู่
ฉันหนาวเหลือเกินแถมยังป่วยเป็นไข้หวัด

And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore

และฉันก็ไม่สามารถมั่นใจได้เลยว่ามันจะดีขึ้นไหม
ฉันมีความรู้สึกที่แปลก ๆ
ว่าความเจ็บปวดนี้มันจะอยู่กับฉันไปจนตาย

[Verse 2: Taylor Swift]

Hey December
Guess I'm feeling unmoored
Can't remember
What I used to fight for

นี่ ธันวาคม
ฉันว่าฉันก็ยังไม่แน่ใจว่าฉันจะต้องทำยังไงต่อไป
ฉันจำไม่ได้เลย
ว่าตอนนั้นฉันต่อสู้ไปเพื่ออะไร

I rewind thе tape but all it does is pause
On thе very moment, all was lost
Sending signals
To be double-crossed

ฉันกรอเทปกลับ แต่มันเอาแต่หยุดเอง
ในทุก ๆ ความทรงจำ มันลบเลือนหายไป
Sending signals
กำลังส่งสัญญาณ ฉันมันคนทรยศนิ

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath
Barefoot in the wildest winter
Catching my death

แล้วฉันก็พยายามหายใจให้ทัน
เดินเท้าเปล่าอยู่ท่ามกลางฤดูหนาวที่แสนโหดร้าย
ฉันหนาวจนแทบตายเลยนะ

And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore
(Evermore)

และฉันก็ไม่สามารถมั่นใจได้เลย
ฉันมีความรู้สึกที่แปลกมาก
ว่าความเจ็บปวดนี้มันจะอยู่กับฉันไปจนตาย
(ชั่วนิรันดร์)

[Bridge 1: Justin Vernon]

Cannot think of all the cost
And the things that will be lost
Oh, can we just get a pause?

ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะต้องสูญเสียอะไรไป
หรือเราหยุดก่อนได้ไหม

To be certain, we'll be tall again
Whether weather be the frost
Or the violence of the dog days
I'm on waves, out being tossed
Is there a line that I could just go cross?

เราลุกขึ้นเผชิญหน้ากับสิ่งที่ถาโถมได้แน่นอน
ไม่ว่าอากาศจะหนาวเหน็บสักแค่ไหน
หรือมันจะร้อนจนมอดไหม้ขนาดไหน
หรือแม้ฉันจะอยู่บนคลื่นที่พร้อมจะโดนพัดออกเมื่อใดก็ได้
มันมีเส้นที่ฉันจะก้าวข้ามไปได้ไหม?

[Bridge 2: Taylor Swift & Justin Vernon]

And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)
I thought of you (All the things that will be lost now)
In the cracks of light (Can we just get a pause?)
I dreamed of you (To be certain we'll be tall again, if you think of all the costs)

และตอนที่ฉันจมไปพร้อมกับเรือลำนี้ (นึกไม่ออกเลยจริง ๆ )
ฉันคิดถึงเธอ (ว่าจะต้องสูญเสียอะไรไป)
ในแสงที่ส่องลงมาผ่านบานกระจกที่แตกร้าว (เราหยุดก่อนได้ไหม ?)
ฉันฝันถึงเธอ (เราลุกขึ้นเผชิญหน้ากับสิ่งที่ถาโถมได้แน่นอน ถ้าเธอคิดถึงทุกอย่างที่เรามีมาด้วยกัน)

It was real enough (Whether weather be the frost)
To get me through (Or the violence of the dog days) (Or the violence of the dog days)
(I'm on waves, out being tossed)
(I'm on waves, out being tossed)
I swear (Is there a line that we could just go cross?)
You were there

มันยากเย็นเต็มที (ไม่ว่ามันจะหนาวเหน็บขนาดไหน)
ที่ฉันจะสามารถก้าวผ่านจุดนี้ไปได้ (หรือมันจะร้อนมอดไหม้)
(ฉันอยู่บนคลื่นที่พร้อมจะโดนพัดออกเมื่อใดก็ได้)
ฉันสาบาน (มันมีเส้นที่เราจะก้าวข้ามไปด้วยกันได้ไหม ?)
ตอนนั้น เธออยู่ที่นั่น

[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath
Floors of a cabin creaking under my step
And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
This pain wouldn't be for
Evermore

แล้วฉันก็พยายามหายใจให้ทัน
พื้นของห้องลูกเรือเสียงเหมือนมันพร้อมที่จะพังลงไปแล้ว
และฉันก็ไม่มั่นใจเลย
เพราะฉันมีความรู้สึกแปลก ๆ
ว่าความเจ็บปวดนี้มันอาจจะไม่อยู่กับฉันไปจนชั่วนิรันดร์

Evermore
Evermore
This pain wouldn't be for evermore
Evermore

ชั่วนิรันดร์
ตลอดไป
ความเจ็บนี้มันคงไม่อยู่ตลอดไปหรอก
ไม่หรอก

เนื้อเพลงจาก: Genius
แปลโดย: elvinXCs
Special Thanks: P⁕⁕⁕⁕⁕⁕ (He said to be an anonymous)
คอมเม้นและให้เครดิตหากต้องการคัดลอกด้วยครับ :)

แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

ชอบคำแปลนี้ไหม?
1 Love

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

evermore (2020)

Translated on 11/12/2020

454 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

Genius
Back to all songs