25時、ナイトコードで。 SEKAI ALBUM vol.1

自傷無色

Jishou Mushoku

25時、ナイトコードで。

25時、ナイトコードで。 SEKAI ALBUM vol.1 (2022)

Translated on 12/07/2022

323 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

初音ミク Wiki

Song Writer

ねこぼーろ

Original Singer

初音ミク

自傷無色

Jishou Mushoku

25時、ナイトコードで。

君のようなひとになりたいな

kimi no you na hito ni naritai na

「僕らしいひと」になりたいな

boku rashii hito ni naritai na

ฉันอยากเป็นคนที่เหมือนเธอจัง
ฉันอยากเป็น"คนที่สมกับเป็นฉัน"จัง

望む 望む
to desire​; to wish for; to expect​
ならそうすりゃいいけどさ

nozomu nara sou surya ii kedo sa

でもそれってほんとにぼくなのかい

demo sore tte honto ni boku nano kai

ถ้าฉันต้องการ ก็แค่ลงมือทำไปเลยก็ได้แหละ
แต่ทำแล้วฉันคนนั้นจะเป็นฉันจริง ๆ หรอ

子供騙しな 子供騙し
trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play
夢ひとつ

kodomo damashina yume hitotsu

こんな僕なら 死ねば 死ぬ
[Conditional Form] to die; to pass away​
いいのに

konna boku nara shineba ii noni

ภาพฝันภาพหนึ่งที่ใช้หลอกเด็ก
ทั้ง ๆ ที่ตัวฉันที่เป็นแบบนี้น่ะ ตาย ๆ ไปซะก็ดี

こんな僕が生きてるだけで

konna boku ga ikiteru dake de

何万人のひとが悲しんで

nanmannin no hito ga kanashinde

เพียงเพราะคนอย่างฉันยังมีชีวิตอยู่
ทำให้คนนับหมื่นต้องเศร้าเสียใจ

誰も僕を 望まない 望む
[Negative Form] to desire​; to wish for; to expect​

dare mo boku o nozomanai

そんな世界だったらいいのにな

sonna sekai dattara ii noni na

ไม่มีใครต้องการฉันเลย
ถ้าโลกเป็นแบบนั้นก็คงจะดีแท้ ๆ

こんな僕が消えちゃうだけで

konna boku ga kiechau dake de

何億人のひとが 喜んで 喜ぶ
to be delighted; to be glad; to be pleased​

nan okunin no hito ga yorokonde

เพียงแค่คนอย่างฉันหายไป
จะทำให้คนนับร้อยล้านต้องสุขใจ

誰も何も憎まないなら

dare mo nani mo nikumanai nara

そんなうれしいことはないな

sonna ureshii koto wa nai na

ถ้าไม่มีใครเกลียดอะไรเลย
ฉันคงไม่มีความสุขได้เท่านี้หรอก

明日も僕は 夢うつつ 夢現
1. half asleep and half awake 2. dream and reality

ashita mo boku wa yume utsutsu

このまま僕は消えていいのに

kono mama boku wa kiete ii noni

วันพรุ่งนี้ตัวฉันจะยังล่องลอยอยู่ระหว่างความฝันกับความจริง
ฉันที่ยังเป็นแบบนี้ ถ้าหายไปได้ซะก็ดี

こんな僕が生きたところで

konna boku ga ikita tokorode

何億人のひとは知らないし

nan okunin no hito wa shiranai shi

ต่อให้คนอย่างฉันมีชีวิตอยู่ต่อไป
จะกี่ร้อยล้านคนก็ไม่รู้จักฉันอยู่ดี

誰も僕を 望まない 望む
[Negative Form] to desire​; to wish for; to expect​

dare mo boku o nozomanai

そんな世界だったらいいのかな

sonna sekai dattara ii no kana

ไม่มีใครต้องการฉันเลย
ถ้าโลกเป็นแบบนั้นแล้วจะดีหรือเปล่านะ

こんな僕が消えたところで

konna boku ga kieta tokorode

何億人のひとは変わらない

nan okunin no hito wa kawaranai

ต่อให้คนอย่างฉันหายไป
จะกับคนกี่ร้อยล้านคนก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง

誰も僕を憎まないなら

dare mo boku o nikumanai nara

損した事に変わりないな

sonshita koto ni kawari nai na

ถ้าไม่มีใครเกลียดฉันเลย
สิ่งที่ได้เสียไปแล้วก็ไม่เปลี่ยนไปอยู่ดีแหละเนอะ

最期 最期
one's last moment; one's death; one's end​
なんか皆同じように 倒れて 倒れる
1. to fall (over, down); to collapse 2. to be destroyed (in a collapse) 3. to be confined to bed (with an illness); to break down (e.g. from overwork)​
ゆきます

saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu

メイドイン 他人 の 「自分自身」 崩れて 崩れる
1. to collapse; to crumble​ 2. to get out of shape 3. to break down​
ゆきます

meido in tannin no "jibun jishin" kuzurete yukimasu

จุดจบของชีวิต คนทุกคนก็ล้มหายตายจากไปในแบบเดียวกันทั้งนั้น
"ตัวฉัน" ที่สร้างจากคนอื่น ก็จะทลายหายไปเหมือนกัน

最期なんかみんな同じように離れてくのに

saigo nanka minna onaji you ni hanareteku no ni

จุดจบนั่นน่ะ ยังไงทุกคนก็ต้องแยกจากกันไปเหมือน ๆ กันแท้ ๆ

こんな僕が生きてるだけで

konna boku ga ikiteru dake de

なんで君はそんなに笑うの

nande kimi wa sonna ni warau no

เพียงเพราะคนอย่างฉันยังมีชีวิตอยู่
ทำไมถึงทำให้เธอยิ้มได้ขนาดนั้นล่ะ?

君がそんな笑顔じゃ

kimi ga sonna egao ja

悲しくても消えたくても

kanashikute mo kietakute mo

เพียงแค่รอยยิ้มของเธอ
ถึงฉันจะเศร้า หรือจะอยากหายไปก็ตาม

さよならする理由なんてもう

sayonara suru riyuu nante mou

無ければいいのに

nakereba ii noni

ถ้าเหตุผลที่ฉันต้องใช้บอกลาเธอ
มันหายไปได้ก็คงจะดีแท้ ๆ

こんな僕が消えたところで

konna boku ga kieta tokorode

何億人のひとは変わらない

nan okunin no hito wa kawaranai

ต่อให้คนอย่างฉันหายไป
คนกี่ร้อยล้านคนก็ไม่เปลี่ยนแปลงไป

だけど僕を止める何かが

dakedo boku o tomeru nanika ga

そんな顔しちゃ笑えないや

sonna kao shicha waraenai ya

แต่ถ้าอะไรบางอย่างที่จะหยุดไว้ได้ทำหน้าแบบนั้น
ฉันก็คงยิ้มไม่ออกหรอกนะ

เนื้อเพลงจาก: w.atwiki.jp
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ

ชอบคำแปลนี้ไหม?
0 Love

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

25時、ナイトコードで。 SEKAI ALBUM vol.1 (2022)

Translated on 12/07/2022

323 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

初音ミク Wiki

Song Writer

ねこぼーろ

Original Singer

初音ミク
Back to all songs