Bedroom Revelations

君と僕のうた

The Charm Park

Bedroom Revelations (2021)

Translated on 18/01/2021

1,105 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

J-lyric

Song Writer

The Charm Park

君と僕のうた

The Charm Park

僕ら僕ら
Readingぼくら
MeaningWe

Readingたび
MeaningTravel; trip; journey
途中途中
Readingとちゅう
MeaningOn the way; en route; halfway; in the middle of

Bokura wa tabi no tochū sa

今さら今さら
Readingいまさら
MeaningNow (when it is already much too late); at this stage
繋いだ繋ぐ
Readingつなぐ
MeaningTo connect; to link together​

Reading
MeaningHand
気付く気付く
Readingきづく
MeaningTo notice; to recognize; to recognise; to become aware of

Imasara tsunaida te ni kidzuku

We're in the middle of the journey.
Our hands joined together until now.

雨上がり雨上がり
Readingあめあがり
Meaningafter the rain

Readingそら
MeaningSky

Readingした
MeaningUnder

Ameagari no sora no shita

ハレルヤ 晴れる晴れる
Readingはれる
Meaningto clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining

Hareruya hareru

Under the sky after the rain,
cleared up beautifully, hallelujah.

足跡足跡
Readingあしあと
Meaningfootprints
の無い
Readingゆき
Meaningsnow

Readingやま
MeaningMoutain

Ashiato no nai yuki no yama o

登って登る
Readingのぼる
Meaningto ascend; to go up; to climb
みたいと 強がって強がる
Reading強がる
Meaningto pretend to be tough; to put on a brave front

Nobotte mitai to tsuyogatte

The snow mountain that has no footsteps.
I pretend to be tough that I want to try climbing it.

その 合間合間
Readingあいま
Meaninginterval; break; pause
伝えたい伝える
Readingつたえる
Meaningto convey; to report; to transmit; to communicate; to tell
こと

Sono aima ni tsutaetaikoto

まとめ 続ける続ける
Readingつづける
Meaningto continue; to keep up; to keep on

Matome tsudzukeru

I'm still trying to summarize
what I wanted to tell about that moment.

まだまだ
Readingぼく
MeaningI
には 届く届く
Readingとどく
Meaningto reach; to touch; to be delivered; to arrive
はずのない

Madamada boku ni wa todoku hazu no nai

言葉言葉
Readingことば
Meaningword
じゃ 喜び喜び
Readingよろこび
Meaningjoy; delight; rapture; pleasure; gratification
分かり合いたくて分かり合う
Readingわかりあう
Meaningto understand (each other); to comprehend

Kotoba ja tsutawaranai yorokobi o wakari aitakute

Until now, I still can't figure it out.
I want to acquaint this happiness that no word can describe.

このままずっと 二人二人
Readingふたり
MeaningThe future
見つめ合って見つめ合う
Readingみつめあう
Meaningto stare at each other; to lock eyes with

Kono mama zuttofutaride mitsume atte

それだけで 辿り着いた辿り着く
Readingたどりつく
Meaningto arrive at (after a struggle); to finally reach

Sore dake de tadori tsuita


Readingいま
MeaningNow
この 深い深い
Readingふかい
MeaningDeep

Readingもり
MeaningForest

Readingなか
Meaninginside; in
響き渡る響き渡る
Readingひびきわたる
Meaningto resound; to echo; to reverberate

Readingきみ
MeaningYou

Readingぼく
MeaningI
うた
Readingうた
MeaningSong

Ima kono fukai mori no naka de hibiki wataru kimitoboku no uta

Keep looking at each other like this forever.
By doing that, we've arrived at the destination.
The song of you and I is echoing throughout this deep forest.

わざわざ傷付いた振りをしてみる

Wazawaza kizu tsuita furi o shite miru

遠くに行ってしまいそうな心

Tōku ni itte shimai-sōna kokoro

繋ぎ止めたくて

Omoi o tsutaeyou

Try to pretend that I was in pain.
The heart that seems like it went out too far.
I want to tie it, so it won't go away.

このままずっと 二人二人
Readingふたり
MeaningThe future
で 笑い合って

Kono mama zuttofutaride warai atte

それだけで 世界中世界中
Readingせかいじゅう
Meaningaround the world; throughout the world

Sore dake de sekaijū no


Readingよる
MeaningNight
明けて明ける
Readingあける
Meaningto dawn; to grow light​; to end (of a period, season)
いく 季節季節
Readingきせつ
Meaningseason; time of year
響き渡る響き渡る
Readingひびきわたる
Meaningto resound; to echo; to reverberate

Readingきみ
MeaningYou

Readingぼく
MeaningI
うた
Readingうた
MeaningSong

Yogaakete iku kisetsu ni hibiki wataru kimitoboku no uta

Keep laughing like this forever,
That's our whole world.
The song of you and I is echoing throughout this night to the new dawning season.

このままずっと 二人二人
Readingふたり
MeaningThe future
見つめ合って見つめ合う
Readingみつめあう
Meaningto stare at each other; to lock eyes with

Kono mama zuttofutaride mitsume atte

それだけで 辿り着いた辿り着く
Readingたどりつく
Meaningto arrive at (after a struggle); to finally reach

Sore dake de tadori tsuita


Readingいま
MeaningNow
この 深い深い
Readingふかい
MeaningDeep

Readingもり
MeaningForest

Readingなか
Meaninginside; in
響き渡る響き渡る
Readingひびきわたる
Meaningto resound; to echo; to reverberate

Readingきみ
MeaningYou

Readingぼく
MeaningI
うた
Readingうた
MeaningSong

Ima kono fukai mori no naka de hibiki wataru kimitoboku no uta

Keep looking at each other like this forever.
By doing that, we've arrived at the destination.
The song of you and I is echoing throughout this deep forest.

響き渡る響き渡る
Readingひびきわたる
Meaningto resound; to echo; to reverberate

Readingきみ
MeaningYou

Readingぼく
MeaningI
うた
Readingうた
MeaningSong

hibiki wataru kimitoboku no uta

The echoing song of you and I.

Lyrics: j-lyric (Without the first verse)
Translated by: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.

Love this translation?
5 Loves

Engraved by Verovio 3.10.0-dev-bcfa1ca-dirty Additional Information

Bedroom Revelations (2021)

Translated on 18/01/2021

1,105 views

Credits

Album Artwork Image

Spotify

Lyrics Source

J-lyric

Song Writer

The Charm Park
Back to all songs