ชื่อเพลง: 子守唄の果て (Komori Uta no Hate) ท่อนสุดท้ายของเพลงกล่อมเด็ก
あぁ この街に春が来るまで
Aa kono machi ni harugakuru made
小さな部屋を微笑みで温めよう
Chīsana heya o hohoemi de atatameyou
ณ เมืองแห่งนี้ จนกว่าจะถึงฤดูใบไม้ผลิ
มาทำให้ห้องเล็ก ๆ ห้องนี้อบอุ่นด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
辛かったこと、嫌だったことも素直に話そうよ
Tsurakatta koto iyadatta koto mo sunao ni hanasou yo
そのうちに笑えるよ
Sonōchi ni waraeru yo
เรื่องไหนที่ทำให้เธอมีความสุข เรื่องไหนที่เธอไม่ชอบ มาคุยไปด้วยกันเถอะนะ
อีกไม่นานเธอก็จะกลับไปหัวเราะแบบเดิมได้แล้วนะ
巡り巡る子守唄の果てには
Meguri meguru komori uta no hate ni wa
暖かい夢が見れますように
Attakai yume ga miremasu yō ni
明るい明日が来るまで
Akarui ashita ga kuru made
เพลงกล่อมเด็กที่ร้องวนไปวนมานี้
จะทำให้เธอได้เจอกับความฝันแสนที่อบอุ่น
จนกว่าจะถึงเช้าวันพรุ่งนี้ที่สดใส
あぁ この街に春が芽生える
Aa kono machi ni haru ga mebaeru
小さな日々を柔らかな光で包もう
Chīsana hibi o yawarakana hikari de tsutsumou
อาา ฤดูใบไม้ผลิในเมืองแห่งนี้ ต้นไม้กำลังแตกกิ่งและผลิบาน
ห่อวันเล็ก ๆ น้อย ๆ พวกนี้เก็บไว้ด้วยแสงอันอ่อนโยนกันเถอะ
未来のこと、望み願いも言葉にしてみよう
Mirai no koto nozomi negai mo kotoba ni shite miyou
ひとつずつ叶うように
Hitotsu zutsu kanau yō ni
ลองพูดถึงอนาคตที่เธออยากให้เป็นและสิ่งที่เธอกำลังต้องการดูสิ
เพื่อที่มันจะค่อย ๆ กลายเป็นความจริงขึ้นมาทีละอย่าง
巡り巡る子守唄の果てには
Meguri meguru komori uta no hate ni wa
新しい夢が見れますように
Atarashī yume ga miremasu yō ni
明るい明日が来るまで
Akarui ashita ga kuru made
เพลงกล่อมเด็กที่ร้องวนไปวนมานี้
จะทำให้เธอได้มองเห็นความฝันใหม่ ๆ
จนกว่าจะถึงเช้าวันพรุ่งนี้ที่สดใส
เนื้อเพลงจาก: Uta-Net
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตด้วยครับ
แปลโดย: elvinXCs
คัดลอกให้เครดิตและลิงก์ของหน้าเว็บนี้ด้วยครับ