近くにいてもいつか遠ざかる君を想像したら
chikaku ni ite mo itsuka tōzakaru kimi o sōzōshitara
悲しく微笑んだり
biniiru kasa sashite
When I imagine that you're next to me, but someday you'll be far away,
I smile sadly.
目に見える全てが君の一言で美しく変わって
me ni mieru subete ga kimi no hitokoto de utsukushiku kawatte
嬉しくて泣いたりもする
ureshikute nai tari mo suru
Everything I see changes beautifully just by a single word from you,
I cry with joy.
程よい波に浮いて
hodoyoi nami ni uite
いつもよりのんびりして
itsumo yori nonbiri shite
Floating on a proper wave,
More relaxed than usual.
昨日を振り返って
kinou o furikaette
恥ずかしいこと
hazukashii koto
Let's look back on yesterday,
And wash away embarrassing things,
キレイに流してあげようよ
kinou o furikaette
To be beautiful things.
微風に身を任せて
bifuu ni mi o makasete
今日という日を眺めてみようよ
kyou toiu hi o nagametemiyou yo
Just let the gentle breeze blow the body,
And let's gaze at the day called today.
未来を描いて思い通り行かなくても
mirai o egaite omoidōri ikanakute mo
明日を楽しみにしようよ
ashita o tanoshimi ni shiyou yo
Even if you draw the future, and it doesn't turn out that way you want,
Let's just look forward to tomorrow.
段々柔らかい頭が
dandan yawarakai atama ga
硬く固まってきても
kataku katamattekite mo
Even if the tender head gradually hardens into a stiff one.
程よい日差しを浴びて
hodoyoi hizashi o abite
いつもよりのんびりして
itsumo yori nonbiri shite
In the right amount of sunshine,
Relaxing more than usual.
昨日を振り返って
kinou o furikaette
難しいこと
muzukashii koto
Let's look back on yesterday,
And wash away troublesomes,
キレイに流してあげようよ
kinou o furikaette
To be beautiful things.
微風に身を任せて
bifuu ni mi o makasete
今日という日を眺めてみようよ
kyou toiu hi o nagametemiyou yo
Just let the gentle breeze blow the body,
And let's gaze at the day called today.
未来がいつか僕らを追い越しても
mirai ga itsuka bokura o oikoshite mo
明日を楽しみにしようよ
ashita o tanoshimi ni shiyou yo
Even if the future will overtake us someday,
Let's just look forward to tomorrow.
明日を楽しみにしようよ
ashita o tanoshimi ni shiyou yo
Let's just look forward to tomorrow.
Lyrics: Uta-Net
Translated by: elvinXCs
For any further translation usage, please give me a credit by linking back to this page.
Translated by: elvinXCs
For any translation usage, please give me a credit by linking back to this page.